ニュースダイジェストの制作業務
Wed, 06 May 2026

LISTING イベント情報

本場ドイツのクリスマス・マーケットへ行こう!

本場ドイツのクリスマス・マーケットへ行こう!心躍るロマンチックな空間

本格的な冬の訪れとともに、英国各地でクリスマス・マーケットが幕を開けた。凍てつくような寒さのなか、そんなマーケットをそぞろ歩くと目に付くのが、焼きソーセージやジャーマン・ポテトなど、ドイツ名物の数々。クリスマス・マーケット発祥の地と言われるドイツでは、世界に名だたる巨大マーケットから、地方色あふれるアットホームなものまで、趣向を凝らした様々なマーケットが、世界各国から訪れる人々をやさしく包んでくれる。英国に滞在しているうちに一度は訪れたい、本場ドイツのクリスマス・マーケットを一挙ご紹介。 (ドイツ・ニュースダイジェスト編集部)
必見!有名どころのマーケット
まずは、「ザ・クリスマス・マーケット」とも言えるほど世界的にも名高いマーケット、そして交通の便も良い主要都市のマーケットからご紹介しよう。華やかさ、賑やかさを求める人には打ってつけのスポットだ。

ドイツ・クリスマスマーケット地図

----

1クリスマスを飾るアートにご注目
Hamburg ハンブルク

アクセスロンドンから飛行機で約1時間40分

ハンブルク

例年、年明けに全国の各自治体からドイツ通商連盟に寄せられる都市マーケティング・コンセプトの中で、ハンブルクの市庁舎前のクリスマス・マーケットは本年、「ストア・オブ・ザ・イヤー」を受賞した。ハンザ都市ハンブルクが今冬展開するのは、商業性よりもアート性を前面に押し出したマーケット。南チロル地方の手工芸品を始め、芸術品としても価値の高い品々がお目見えする。アドベント期間中の毎週日曜には、クリスマス・パレードも開催され、天使や妖精、トナカイなどに仮装した地元の人々が市内を練り歩く。

Rathausmarkt
12月23日(木)まで
11:00〜21:00 金土〜22:00
www.hamburg.de/weihnachtsmarkt

マップに戻る

----

2首都ならではの規模の大きさ
Berlin ベルリン

アクセスロンドンから飛行機で約1時間50分

ベルリン

数あるベルリン市内のマーケットの中でも一番人気は、やはり小洒落た雰囲気のジャンダルメンマルクトだろう。市庁舎前の広場を埋め尽くす屋台の群れも見逃せない。首都のホットなクリスマス・シーンを満喫したい人は、ガイド付きで市内の主要観光スポットを巡るバス・ツアー「Lichterfahrt」に乗ろう!商業主義色の濃いマーケットに飽きたという人には、自然素材にこだわった飲食品・伝統工芸品が並ぶパンコウ地区コルビッツプラッツ(広場)の「アドベント・エコマーケット」がオススメ(アドベント期間中、日曜のみ開催)。

Gendarmenmarkt, Vor dem Roten Rathaus, Kollwitzplatzなど
期間、会場時間はウェブサイト参照
www.berlin.de/orte/weihnachtsmaerkte
* Lichterfahrtの詳細は www.bvb.net/196.0.html より

マップに戻る

----

3世界遺産が見守る光の海
Köln ケルン

アクセスロンドンから飛行機で約1時間20分

ケルン

街が誇る世界遺産「ケルン大聖堂」の足元に広がるイルミネーションの海は、一度見たら目に焼き付くほどの煌めき。広場の中心には、ライン地方最大のモミの木がそびえ立ち、その下のステージでは毎日、ケルンっ子たちによる音楽ライブが催される。このほか、ショッピング街にあるノイマルクトには70年代風に飾られた「天使のマーケット」、旧市街のアルター・マルクトには「家の精」を意味する「ハインツェルメンヒェン(Heinzelmännchen)のマーケット」など、個性豊かな名称のマーケットが市内7カ所に立つ。

Roncalliplatz am Dom, Neumarkt, Alter Marktなど
期間、会場時間はウェブサイト参照
www.koeln.de/tourismus/weihnachtliches_koeln

マップに戻る

----

4巨大スケートリンクで冬を満喫
Düsseldorf デュッセルドルフ

アクセスロンドンから飛行機で約1時間30分

デュッセルドルフ

ベルギーやオランダ、フランスなど、近隣諸国からも多くの観光客が訪れるデュッセルドルフのマーケット。市内の6カ所に立つマーケットが、街中を温かなクリスマス色に染める。今年のハイライトは、ホーフガルテンそばのグスタフ・グリュントゲンス・プラッツに設置される450㎡の広大なスケート・リンク。新鮮な冬の空気を受けながら、思う存分、氷上を滑ろう! 街の観光を兼ねて訪れるならヤン・ベレム像を囲む市庁舎前のマーケット、家族で楽しむなら子供向けの人形劇テントが立つシャドウプラッツのマーケットへ。

Marktplatz, Schadowplatzほか
12月23日(木)まで 11:00〜20:00 金土〜21:00
www.duesseldorf-weihnachtsmarkt.de

マップに戻る

----

5名物シュトレンの行進が見もの
Dresden ドレスデン

アクセスロンドンから飛行機で約1時間50分

ドレスデン

市内中心部のアルトマルクトに設けられる「シュトリーツェルマルクト(Striezelmarkt)」は、1434年以来続くクリスマス・マーケット。ここで試したいのが、マーケットの名の由来にもなっているドレスデンの名物シュトレン。シナモンの香り豊かで重厚感たっぷりのシュトレンは、クリスマスに欠かせないお菓子だ。ツリーのそばに立つクリスマス・ピラミッドの高さは約14mと、世界最大級。また、ツリー、ピラミッドとともに巨大なくるみ割り人形も佇んでいて、おとぎ話の中に迷い込んだかのような光景を目の当たりにすることができる。

Altmarkt
12月24日(金)まで 10:00~21:00 12月24日 〜14:00
www.dresden.de/striezelmarkt

マップに戻る

----

6高品質の手工芸品が大集結
München ミュンヘン

アクセスロンドンから飛行機で約1時間50分

ミュンヘン

マリーエンプラッツに登場するのは、約2万2000㎡の巨大な「クリストキンドルマルクト」。ここの特徴は、クリスマス・オーナメントが充実していること。約160件連なる屋台のうち、飲食品を提供しているのは20件にも満たず、ほかはすべて木製玩具や陶器、キャンドル、クロステッチなどの手工芸品を売るお店だそう。近年流行している、レーザー加工を施した写真入りのガラス玉デコレーションの製造技術を生で見られる屋台もある。その南方にあるリンダーマルクトには、クリッペ用の飾りの専門店が所狭しと並ぶ。

Marienplatz
12月24日(金)まで 10:00〜20:30 日〜19:30 
12月24日 9:00〜14:00
www.christkindlmarkt-muenchen.de

マップに戻る

----

7「クリスマスマーケット」の原型
Nürnberg ニュルンベルク

アクセスミュンヘンから列車で約1時間

ニュルンベルク

「世界一有名」と言われるニュルンベルクの「クリストキンドレスマルクト」には、世界中から毎年200万人以上の観光客が訪れる。荘厳なフラウエン教会を望む中央広場に雪が降れば、そこはメルヘンの世界に一変。ロマンティックな光景を堪能したら、名物のレープクーヘンやソーセージを召し上がれ。おみやげにはドライ・フルーツで作られた小人型のお菓子「ツベチュゲンメンレ(Zwetschgenmännle)」をどうぞ。地元産だけでなく、北欧やロシア、アジアなど世界各地の手工芸品を見られるのも職人の街ならでは。

Hauptmarkt
12月24日(金)まで 9:30〜20:00 金土〜22:00 日10:30〜 
12月24日〜14:00
www.christkindlesmarkt.de

マップに戻る

----

8モダンな金融街に息づく伝統
Frankfurt フランクフルト

アクセスロンドンから飛行機で約1時間30分

フランクフルト

欧州有数の金融街フランクフルト。伝統的なクリスマスとは縁がないと思われがちだが、ショッピング地域のツァイルからレーマー広場を抜けてマイン川へと至る街最大のマーケットの起源は、1393年にまでさかのぼるそうだ。切妻屋根が軒を連ねる屋台には、焼きソーセージや焼き栗、レープクーヘンなど定番のお菓子と並んで、文豪ゲーテも好んで食したという、マルチ・パンで作られたこの街のクリスマスの名産「ベートメンヒェン(Bethmännchen)も並ぶ。レーマー広場に佇む、無数の電球が散りばめられたツリーも見もの。

Römerberg, Paulsplatz, Mainkai
12月22日(水)まで 10:00〜21:00 日11:00〜
www.frankfurt-tourismus.de

マップに戻る


個性あふれる地方のマーケット
人ごみでごった返す大規模なマーケットは苦手という人、有名どころはもう押さえたと言う人は、素朴で味わい深い地方のマーケットを訪れてみよう。地元の人との触れ合いも、小さなマーケットの醍醐味の一つだ。

※ 本ページでご紹介したウェブサイトの中には、ドイツ語表記のみのものもあります。詳細の情報を得るには、www.germany-christmas-market.org.uk 、及びその他ウェブサイト等をご参照ください。

ドイツ地図 ドルトムント シュトゥットガルト

1Münster ミュンスター

アクセスロンドンから飛行機で約1時間30分

ミュンスター
Foto: Presseamt Münster /
Tilman Roßmöller

市内5カ所のマーケットのうち、最大規模のものが ベストファリア平和広場に展開する。また、ゴシック様式の市庁舎から行商人街(Kaufmannhäuser)へと伸びる歴史的な一帯からは、神々しささえ感じられる。

Platz des Westfälischen
Friedensなど

12月23日(木)まで
www.muenster.de/stadt/weihnachtsmarkt

マップに戻る

2Dortmund ドルトムント

アクセスロンドンから飛行機で約1時間20分

ドルトムント
Foto:Thomas Winkler, Lünen

高さ45m、国内最大のツリーがそびえ立つハンザプラッツに、300を超える屋台が建ち並ぶ。街を見下ろすように立つクリスマス・ツリーは、なんと1700本ものモミの木を組み合わせてつくられたものだというのだから驚きだ。

Hansaplatz
12月23日(木)まで
www.weihnachtsmarkt-dortmund.de

マップに戻る

3Essen エッセン

アクセスデュッセルドルフから列車で約30分

エッセン
Foto: Peter Wieler,
Essen Marketing GmbH

ケネディープラッツに立つマーケットは国際色豊か。国内は地元ルール地方からバイエルン、エルツ山地まで、国外はアフリカからオーストラリア、米国まで各地の名産が一堂に並ぶ。エキゾチックなクリスマスもまた一興だろう。

Kennedyplatz
12月23日(木)まで
www.weihnachtsmarkt.essen.de

マップに戻る

4Goslar ゴスラー

アクセスロンドンから飛行機でハノーファーまで約1時間30分、
ハノーファーから列車で約1時間30分

ゴスラー
©Goslar Marketing GmbH

北ドイツ最大級のゴスラーのマーケットの自慢は、40本の巨大なモミの木が作る「クリスマスの森」。凝った飾り付けの木骨家屋がずらりと並び、無数の灯りが煌めく中を歩けば、大人も子供も誰もがメルヘンティックな気分に浸れるだろう。

Marktplatz
12月29日(水)まで
http://weihnachtswald-goslar.de

マップに戻る

5Erfurt エアフルト

アクセスロンドンから飛行機で4時間〜(ミュンヘン経由)

中世の貴族たちが所有した絢爛な建築物と木組みの屋台のコントラストが魅力的なドームプラッツのマーケット。その中央に立つ等身大のクリッペや大聖堂前の大きなアドベント・クランツ(リース)、聖歌隊の演奏など、見どころ満載。

Domplatz
12月22日(水)まで
www.erfurter-weihnachtsmarkt.eu

6Leipzig ライプツィヒ

アクセスロンドンから飛行機で3時間30分〜(フランクフルト経由)

ライプツィヒ
©Leipzig Tourismus und Marketing
GmbH Foto: LTM-Andreas Schmidt

ライプツィヒのマーケットの始まりは、1767年。老若男女が楽しめるカルチャー・プログラムや飲食店が提供する品揃えの多さで根強い人気を誇っている。ギネスにも登録されている面積857㎡のアドベント・カレンダーは、まさに圧巻!

Marktplatz am Alten Rathaus
12月22日(水)まで
www.leipzig.de/weihnachtsmarkt

マップに戻る

7Zwickau ツヴィッカウ

アクセスライプツィヒから列車で約1時間30分

ツヴィッカウ
Foto: KULTUR Z. GmbH

エルツ山地の北麓に位置するツウィッカウは、ドイツが生んだ名作曲家、シューマンの生誕地として知られる。この街は、木製の手工芸品の名産地としても有名で、コルンマルクトのマーケットではデコレーションの工作教室が開かれる。

Kornmarkt
12月23日(木)まで
www.weihnachtsmarkt-zwickau.de

マップに戻る

8Bernkastel-Kues ベルンカステル・キュース

アクセスロンドンから飛行機でルクセンブルクまで約1時間15分、
ルクセンブルクから列車とバスで約2時間30分、
またはフランクフルトから列車とバスで約3時間30分

ドイツ・ワインの名産地モーゼル川流域にある田舎町ベルンカステル・キュール。ここのマーケットは、ドイツ人の間で密かな人気を集める穴場スポット。中世にタイム・スリップした気分で、昔ながらの素朴なクリスマスを垣間見られる。

Alter Marktplatz
12月19日(日)まで 
www.weihnachtsmarkt-bernkastel-kues.de

マップに戻る

9Ludwigsburg ルートヴィヒスブルク

アクセスシュトゥットガルトから列車で約15分

ルートヴィヒスブルク
Foto: Stadt Ludwigsburg

シュトゥットガルトの北方約12kmに位置する小さな街のマーケットは、街の象徴がバロック様式の2つの教会であることから、その名も「バロック・クリスマス・マーケット」。期間中の土曜にはフリードリヒ1世の行列も出現!

Marktplatz
12月22日(水)まで
www.ludwigsburg.de

マップに戻る

10Stuttgart シュトゥットガルト

アクセスロンドンから飛行機で約1時間30分

こちらは「世界最大のクリスマス・マーケット」が売り文句。マルクトプラッツとシラープラッツの2カ所合わせて270件以上に及ぶ屋台には、どれも眩いほどの電飾が施され、「世界一美しいマーケット」とも呼ばれるこの場所にふさわしい輝きを放つ。

Marktplatz, Schillerplatz
12月23日(木)まで
www.stuttgarter-weihnachtsmarkt.de

マップに戻る

11Augsburg アウグスブルク

アクセスロンドンから飛行機でミュンヘンまで約1時間50分、
ミュンヘンから列車で約45分

アウグスブルク
Foto: Amt für Verbraucherschutz und
Marktwesen Augsburg, Regio Augsburg,
Mark Steven Patrick/ Jürgen Windisch

ルネッサンス様式の市庁舎前ではマーケット期間中の毎週末、24人の可愛らしい天使たちが「天使の演奏会」を開き、市庁舎を大きなアドベント・カレンダーに変える。家族で一緒に楽しめる演劇などのプログラムも目白押し。

Rathausplatz
12月24日(金)まで
www.augsburger-christkindlesmarkt.com

マップに戻る

*アクセスはあくまで一例です。時期や交通手段によって時間は異なってきますので、ご注意ください。

----

クリスマスマーケット攻略!

ドイツのクリスマス・マーケットは初体験という人はもとより、何度も訪れたことがあるベテランにも、意外と知られていないことはあるだろう。そこで、知っておけばマーケットをより楽しめる、豆知識をまずはご紹介。

グリューワイン

グリューワイン赤ワインにシナモンやチョウジなどの香辛料を効かせた、ドイツのクリスマスには欠かせないドリンク。マーケットを訪れたら、まずはシナモンの香りに誘われて、湯気の立つ屋台でゴクッと1杯いかが?冷え切った体を芯から温めてくれる。グラスはたいていデポジット制だが、地域、年、屋台によってデザインが異なるので、記念に購入するのも良いだろう。

ツリーに飾るガラス玉

ガラス玉屋台の中でも目を引くのが、凝った細工の施されたツリー用のガラス玉。その昔、飾りとして一般的だったリンゴや卵に代わり、この玉が登場したのは中世の頃。ガラス工芸で知られるテューリンゲンのガラス職人たちが、流行らなくなったネックレスに代わる新商品として考案したのが始まりだった。見ているだけで心ときめくガラス玉、おみやげにどうぞ。

クリスマスクリッペ

クリスマスクリッペキリスト降誕の場面を表すクリッペは1223年、フランシスコ修道会の創設者、アッシジの聖フランチェスコがイタリアのグレッチョという街で生きた動物を使ってキリスト生誕を祝ったことに由来する。マリア、ヨゼフ、キリストの3人を軸に、受胎告知の天使や羊飼い、羊、雄牛、ロバなどが加わるものもある。

クリスマスピラミッド

クリスマスピラミッド段々重ねのろうそく立ての頭にプロペラが付いたようなクリスマス・ピラミッドの発祥は、18~19世紀頃、エルツ山地の木工職人たちの発案で作られたと伝えられる。ピラミッドの各段には楽園やキリスト生誕、天使などをテーマにした場面が像で表現されている。周りのろうそくが灯されると、像や一番上の輪が回転する仕組み。


 

久石譲インタビュー

久石譲「音楽家」と「エンターテイナー」2つの自分を両輪にして駆け抜ける

日本の映画音楽を、芸術の領域へと押し上げた音楽家、久石譲氏。「となりのトトロ」「菊次郎の夏」「おくりびと」といった、同氏が手掛けた映画音楽の名作を集めたアルバム「メロディーフォニー」が、10月末に発売された。同アルバムの録音は、ロンドンで実施。過密日程を縫ってまでして、なぜ彼はこの地に来ることを選んだのか。その素朴な疑問に対する答えの中に、音楽家としての久石氏の思想が凝縮されていた。 (本誌編集部: 長野 雅俊)

Special Thanks to;
KGL(www.kgluk.com)/ London Symphony Orchestra(lso.co.uk

-----

7月16日、ロンドン北部、アビー・ロード・スタジオ。ビートルズのアルバム名に使われたことでロンドンの観光名所となった通りの前に立つ録音スタジオだ。久石譲氏はこのスタジオにて、英国が誇る名門オーケストラであるロンドン交響楽団と、最新作アルバムの録音を終えた直後だった。

ビートルズの4人が練り歩くジャケット写真が撮影された有名な横断歩道を渡り、白い建物の中へと入って受付を済ませると、地下の第一スタジオへ。優に数十メートルは奥行きがあると思えるホールの中央には、椅子と照明器具、そしてテレビ・カメラが設置されている。あとは、カメラの位置や配線の具合を確認しているスタッフが数人。ここで、日本で販売される予定の、久石氏のインタビューを内容とするDVDの収録が行われることになっていた。そのインタビューの場に同席することが許されたのだ。

収録開始の時間が近付くにつれて、久石氏のマネージャーや今回の録音作業に関わるコーディネーターといった人々の姿が揃い始めた。それまでしんとしていたスタジオに、足音や話し声が響くようになる。最後にジャケット姿の久石氏が現れると、DVDの取材班に軽くねぎらいの言葉をかけた後、用意された中央の椅子に腰掛けた。準備が整い、取材班が周囲の人間に携帯電話の電源を切るよう促す。一瞬の沈黙。その静寂の中に、久石氏の言葉が響き始めた。

シビアな環境に身を置けば、 客観的な自分が見える

あまり広くは知られていないが、久石氏は、ロンドンという都市と縁が深い。生まれて初めての海外訪問でロンドンを訪れたのが、25歳のとき。このときは、世界の名作映画音楽を集めたレコードの制作に関わるために1カ月半滞在した。また40代の頃には、約2年間にわたりこの地で生活を送っている。

ある時期は、本当にロンドンでばかりレコーディングを行っていましたね。それから10年ぐらいの期間を置いて、宮崎駿監督の「ハウルの動く城」の映画音楽を手掛けた際に、またロンドンに戻ってきました。「ハウルの動く城」は、まずプラハでチェコ・フィルハーモニーとの録音作業を行ってから、ロンドンのアビー・ロード・スタジオでリミックスして。ここ4、5年は、大事な仕事はロンドンで仕上げているんですよ。

今回は、録音の段階からロンドン交響楽団にお願いしました。日本のオーケストラだって、すごく優秀です。レコーディング作業そのものだけに限って言えば、日本で行っても何ら問題はないでしょう。ただ海外で、肌が違う、言葉が違う人と接していると、自分のテンションが上がるんです。言葉も宗教も違う人たち、さらには世界有数の音楽家の人たちに、自分の音楽をどういう風に受け止めてもらえるか。そして、自分が今どういうポジションにいるか。日本にいたら、世界の人々にどのように受け止めてもらえるか、分かりずらいですよね。こういうシビアな環境に身を置けば、客観的な自分が見えてくる。

あとはやっぱり、英国って、音楽のレベルが高い国なんです。僕らは音楽家なので、それが一番ですよ。例えば日本の電化製品は優れているって言われますよね。確かにわりと一般的な、安い商品に関してはレベルが高いかもしれない。でも音楽の世界におけるレコーディングの機材って、ほとんどが英国製なんですよ。「英国製」って聞いただけでは、とてもいい加減な代物に思えてきますけどね。でも、実はみんな英国製なの。

そんな機材を作ってしまう英国人たちがまたすごいと思う。あんまり英国人って働かないっていう印象がありますよね。でも音楽業界では、世界で最高峰の機材を英国人たちが作っているんですよ。「ロード・オブ・ザ・リング」も「ハリー・ポッター」も、サウンド・トラックはロンドンで録音していますよね。ハリウッド映画だって、一番大事な音楽はほとんどロンドンで録ってるんですよ。すると、やはりここは世界で一番良い音楽環境ということになる。ロンドンでのレコーディングを続けていると、そのレベルを絶えず意識させられます。

難しいものを難しく演奏せず、あくまでも音楽的に表現する

「25歳で初めて渡英したときには、夢のまた夢だったと思いますよ」と言う、ロンドン交響楽団を指揮しての録音作業。同作業に立ち会った関係者によると、久石氏はすべて英語で指示を出しながら、非常に和やかな雰囲気の中で作業を進めていたという。

ロンドン交響楽団とは、15年くらい前に、「水の旅人 侍KIDS」という映画のテーマ音楽を録ったんですね。また昨年には、前作となる「ミニマリズム」の録音も行いました。日本以外で音楽を表現できる場として、ロンドンでの活動がまた復活したというのがうれしいですね。

去年の「ミニマリズム」のときと全く同じように、演奏あるいは指揮をしながらロンドン交響楽団の皆さんに指示を出していくわけです。今年は一段二段と高いレベルでできました。非常に良い協調というか、お互い理解し合えた。演奏はやはり、1回目より2回目の方が、音楽上のコミュニケーションが増えるんですよね。例えば前作と同様に、マリンバの演奏で、非常に難しいところがあるんです。その部分に出くわすと、皆で「ああ、去年のデジャブだ」なんて言いながら、楽しみながら演奏していました。そういう意味では、コミュニケーションが上手くなっているんだと思います。

セッションは、1曲につき大体1時間半くらいの時間で仕上げていかなければなりません。その時間枠で仕上げるものとしては、今回、演奏する曲は難易度が高い。それをこのレベルでこなしてしまうロンドン交響楽団は、本当に豊かな力を秘めていると思います。難しいものを難しいように演奏するのではなくて、それをあくまでも音楽的に表現する。やはりこの辺は、さすが世界最高峰のオーケストラなのかなと感じましたね。

ときに難解とも受け取られる現代音楽の代表格であるミニマル・ミュージックに、音大時代からずっとこだわってきた。そのこだわりは、昨年にロンドン交響楽団との録音に臨んだアルバム「ミニマリズム」でついに具現化。そして今回、今度は映画・CM音楽の集大成となる「メロディーフォニー」の録音を、再びロンドンで行った。

ミニマリズム
2009年に発売したアルバム
「ミニマリズム」

私には、大きな夢が2つありました。一つは、芸術家としての自分が追い求める、ミニマル・ミュージックをテーマとしたアルバムを完成させること。この目標は、昨年の時点で「ミニマリズム」というアルバムを完成させることで実現しました。ただそれだけではなくてもう一つ、これもやはり自分が長年続けてきた映画音楽やテレビ・ドラマのサウンド・トラックに代表されるメロディアスな音楽を、オーケストラを使って録りたいと去年からずっと思っていたんですよ。つまり、作家としての自分と、メロディー・メーカーとしての自分の両方を生かしたいというか。去年の「ミニマリズム」の録音時に書いていたノートを引っくり返してみると、両方の種類の音楽についてのメモを残しているんですね。年が明けて考えてみて、やはりこれは両方あってこそ自分の姿ではないか、と強く思うようになって。「ミニマリズム」と「メロディーフォニー」の2つを持って、自分をすべて表現できるという気持ちです。

私にとっては、両方あって車の両輪みたいなものだから

勝手な思い込みであることは承知しながらも、久石氏にとっての2つの大きな夢がここロンドンで実現したことに、ロンドン在住者としての小さな喜びを感じた。同時に、「作家としての自分」と、「メロディー・メーカーとしての自分」という自身の2つの側面を、他人を分析するかのように、冷静に見つめているということに少し驚いた。その両極端な2つの側面を演出しようとするのであれば、対照性をより出すために、2つのアルバムを違う場所で、違うオーケストラを使って制作するという考えは浮かばなかったのだろうか。

いや、同じオーケストラを使って異なる音楽を演奏するからいいんですよ。というのも、私にとっては、ミニマル・ミュージックと、映画やテレビ・ドラマ、CMで使われることを念頭に置いて作曲した音楽の関係は、車の両輪みたいなものだから。作家性のある音楽をきちんと追求していきたいと思う自分と、エンターテイメントというか、大衆性を持つ音楽を皆さんに聴いていただきたいと願う2つの異なる自分は、いわば車の両輪なんです。ミニマル・ミュージックだけを作曲していたら、ロンドンでレコーディングする立場を築くのは正直言って非常に難しいですよ。ある意味では、エンターテイメントの分野で一般の方々からの支持をいただいているからこそ可能なことでしょう。

「メロディーフォニー」収録曲の選定に際しては、インターネットでの一般投票を呼び掛けた。収録曲には、「となりのトトロ」や「菊次郎の夏」といった日本映画の名作で使われた、おなじみの作品が並ぶ。メロディー・メーカーとしての久石氏の真骨頂だ。

ほぼベストに近い音楽ができたと思います。ただ昔の作品ばかりを並べただけではおもしろくないので、できるだけ去年、今年までに作曲してきたものも網羅しようと試みました。オーケストラ演奏における楽器の色々な使い方は年々上手くなっているのに、昔の作品は、オーケストラの編成が小さいままなんです。だから、そうした部分を変えたりしました。また映画音楽として作曲したときに、映画のサイズになったままの曲があるんです。それを今回まとめて、一つの音楽作品として聴けるようにするのも狙い。例えば「坂の上の雲」といった現在進行形でオンエアされているテレビ・ドラマの曲も、11~12分の曲としてまとめ直しました。あるいは「魔女の宅急便」。個人的には1回もきちんとレコーディングしていないんですね。けれども今回は、ロンドン交響楽団と合体する形で録音し直すことができました。

アビー・ロード・スタジオ
インタビューが行われたアビー・ロード・スタジオの第1スタジオ

疲れが限界を超えたときは、変に休まないで続ける

ビートルズの曲名にかけて、ロンドンでの日々を「『A Hard Day's Night』だった」と振り返るほどの過密日程。録音作業は、文字通り、朝から晩まで続けられた。その中でも久石氏は、寸暇を惜しんでピアノの練習を行っていたという。

レコーディングでこちらに来る直前まで編曲作業などを行っていたので、ピアノを触る時間が1日に1時間もなかったんですよ。ピアノは間違いなく練習量が比例してくる楽器ですから。通常だと1日7、8時間は練習するのに、今回は1時間くらいしかできなかった。

3日間にわたってオーケストラとのレコーディングがあり、その後に迎えたピアノ演奏の収録の日は、朝から別の録音作業を始めて、午後は50人くらいのコーラスを指揮して、疲労もピーク。それからピアノの演奏をするのは少し厳しいんじゃないかと思っていたんですが、その中でも実は起きていたんで。限界を超えているときは、変に休まない。確か夜中に4時間くらいぶっ通しでピアノを弾いてました。疲れているときは、ピークを超したらひたすら集中する。休まずにもうひたすらそこに向かったのが、良い結果になったのではないかと思いますね。

作曲家であり、指揮者であり、演奏家でもある久石氏は、ときに一人で何役をも同時にこなすことを求められてしまう。そうした音楽活動を、何十年にもわたって続けてきたのだ。朝早くからのレコーディング作業を終えた後、夜10時過ぎになってもピアノを弾き続ける久石氏の姿を見ていたというDVD取材班の一人が、「その意欲はどこから生まれるのですか」と尋ねた。

それは、あの、やりたいことがあるから。そして、一つやりたいことができたと思うと、必ずその次に何かが起きるんです。あそこがもうちょっとだったなあとか。そう思ったときに、コマーシャル音楽や映画音楽の作曲だったり、コンサートだったりといった仕事を利用しながら、自分のやりたいことを追求できる。たぶんコンサートを成功させることを目的としてやっていても、個人的に自分が音楽家として抱えている問題を解消しようともしているんですよ。

だから、休む必要がないんじゃないですかね。例えば今回のロンドン録音でも、僕はピアノのレコーディングが終わったら2日間お休みになったんですね。でも、休んでなんかいません。あれはもう、数カ月後に行われるクラシックのオーケストラ演奏の準備のための時間だと思っていましたから。次にやらなければいけないことを時間的に逆算すると、今はどの位置にいるかという目安が常に見えるし、今回はここを絶対にクリアするという課題は絶えずありますよね。それをこなす、チャレンジしていくという気持ちの方が強い。

もっと完成されたものを考えたい、もっとレベルの高いものをという思いはいつも根底にはあるのですが、結局はディテールの積み重ねなんですよ。一つひとつの仕事を区切りにしながら、一個一個調整をしていく。指揮者としてもきちんとしたものができるようになりたい。もちろん作曲家としても。そういうようなことを僕は考えちゃいますね。

-----

DVD取材班によるインタビュー収録を終えた久石氏は、束の間のコーヒー・タイムを取った後、またすぐに別のスタジオへと向かっていった。そして、改めて挨拶をしようと私たちがこの場所を訪れたときにはもう、同氏はレコーディングの編集作業に取り掛かっていた。自身の音楽活動を車の両輪に例えた彼は、その車輪をフルスロットルで回転させて、次の地点へと走り始めていた。

-----

久石 譲 ひさいし・じょう
作曲家、編曲家、指揮者、ピアニスト。1950年12月6日、長野県出身、国立音楽大学作曲科卒。同大在籍時から現代音楽の作曲家としての活動を始める。以後、「となりのトトロ」「崖の上のポニョ」といった宮崎駿アニメ作品や、「HANA-BI」「菊次郎の夏」などの北野武監督作品を始めとする映画音楽を多数担当。長野パラリンピック冬季大会では総合演出を務めた。2010年より、国立音楽大学の招聘教授に就任している。 www.joehisaishi.com
「Melodyphony」
Melodyphony世界最高峰のオーケストラ、ロンドン交響楽団の演奏で収録した久石譲のベスト・アルバム。インターネットの人気投票を参考に収録曲を久石氏自身が選んだ。「メロディー+シンフォニー」から生まれたタイトル「メロディーフォニー」の通り、メロディアスな美しい楽曲がラインナップ。昨年発表した現代音楽の作家としてミニマル・ミュージックを強く意識したアルバム「ミニマリズム」の対とも言える作品。

1. Water Traveller
(映画「水の旅人」メイン・テーマ)
2. Oriental Wind
(サントリー「伊右衛門」)
3. Kiki's Delivery Service
(映画「魔女の宅急便」より「海の見える街」)
4. Saka No Ue No Kumo
(NHKスペシャル・ドラマ「坂の上の雲」)
5. Departures
(映画「おくりびと」)
6. Summer
(映画「菊次郎の夏」メイン・テーマ/トヨタ「カローラ」)
7. Orbis
(サントリー1万人の第九)
8. One Summer's Day
(映画「千と千尋の神隠し」より「あの夏へ」)
9. My Neighbour TOTORO
(映画「となりのトトロ」 より「となりのトトロ」)

 

ロンドンで味わう各国料理レストラン

ロンドンで味わう世界の逸品 各国料理レストラン

ロンドンに暮らしていてありがたいことの一つは、実にお手軽に様々な国の料理がいただけること。ケバブに中華、インドにベトナムと、街を見渡せばそこここに各国料理が溢れ、既に行きつけのお店がある人も多いかもしれない。けれど今回は、そんな各国料理レストランの中でも、少々レアめの知る人ぞ知る名店に絞ってご紹介。新しい味との出会いに期待して、さあ、街に繰り出そう!

フォンデュでほっくり、和気あいあい
St. Moritz

St. Moritz

温かみのある木のドアを押して入ると、店内いっぱいにチーズの香りが広がり、赤いランプに照らされたテーブルと陽気なチロル音楽に、寒さにかじかんだ体が一気にほぐれていく。温和なオーナー、アーミンさんがオープンして36年、ロンドンで一番古いスイス料理レストランとして、愛され続ける存在だ。

Fondue moitié-moitié£15.60(2人前) Beef Oil Fondue£21.95(2人前)定番料理のフォンデュは、通常2人前が基本だが、ここではメニューのうち3種類が1人前からサーブ可能ということで、チーズ・フォンデュ「モティ・モティ」と、ビーフのオイル・フォンデュにトライ。前者にはパンとジャガイモ、後者には7種類のソースが付いて、量、味ともに飽きないよう工夫されている。 付け合わせにお勧めされた千切りポテトの揚げ焼き、「レシュティ」(3.50ポンド)も自慢の一品で、カリッとした香ばしさが後を引く、危険なおいしさだ。

周りを見渡すと、会話を弾ませるグループや親密そうなカップルなど、鍋を囲む笑顔はどれも居心地100点満点といった様子。これからの季節、心底暖まりたいときにぜひ。

写真)Fondue moitié-moitié £15.60(2人前)、Beef Oil Fondue£21.95(2人前)

店名 St. Moritz
住所 161 Wardour Street W1F 8WJ
TEL 020 7637 3347
営業時間 月〜金 12:00-15:00、18:00-23:30 土 18:00-23:30 日休
アクセス Tottenham Court Road/Oxford Circus 駅から徒歩5分
Website www.stmoritz-restaurant.co.uk

取材:Miki Yamanouchi


エネルギー・チャージに、豪快なアメリカン・バーベキュー
Bodean’s

Bodean’s

ランチ・タイムには行列ができる、活気溢れる50年代風アメリカン・ダイナー。オーク・チップを使い、直火でじっくり焼き上げたバーベキューが自慢だ。1階はデリ方式で、左手奥のカウンターで注文と支払いを済ませたら、右手に移動して頼んだ品を手渡してもらうシステム。地階は、背の高いブースが並ぶ落ち着いた雰囲気のレストランとなっている。各テーブルに置いてある特製ソースを付け足しながら、大人気のハンバーガーやリブに思いっ切りかぶり付こう。

Meat Platter £19.95バラエティーに富んだ肉料理が楽しめるのは、2人前から頼める
「ミート・プラッター」。コールスローやフライド・ポテトも付いて、がっつり食べたいときにもってこいだ。6種類の肉からなるこのプレートには、骨付きの巨大な「ジェイコブズ・ラダー」
(牛の腹あばら肉)、甘みのある「ベビー・ポーク・リブ」、柔らかくてジューシーな「プルド・ポーク」(豚肩肉のほぐし身)など、こだわりの部位が勢揃い。味わいの違いを楽しもう。

写真)Meat Platter for Two £19.95

店名 Bodean’s
住所 10 Poland Street W1F 8PZ
TEL 020 7287 7575
営業時間 月〜土 12:00-23:00 日 12:00-22:30
アクセス Oxford Circus駅から徒歩8分
Website www.bodeansbbq.com

取材:Miki Yamanouchi


エリトリア名物のもちもちパンにトライ
Mosob Restaurant

Mosob Restaurant

1990年代に隣国エチオピアから独立したエリトリア。その家庭料理を提供する、家族経営のレストランがこちら。古くは「スパイス・コーナー」と呼ばれたスパイスの交易地だけあり、パプリカやジンジャーなど数多くのスパイスをふんだんに使ったメニューが特徴だ。

主食は、「インジェラ」と呼ばれる厚みのあるクレープ状のパン。右手だけを使って少しずつちぎり、ラムの煮込みや生でいただけるビーフ、ほうれん草のオリーブ・オイル炒めなど、好みのメニューを包んでいただくのが伝統的なスタイル。それらが一同にプレートに盛り付けられた様子は、色鮮やかで見た目にもゴージャスだ。

カジュアルな雰囲気のテーブル席のほか、22人まで収容可能で、貸切りもできるラウンジもあるので、パーティーにも最適。フランスやオーストラリア産のワインなどを始めとしたアルコール類はもちろん、スパイスたっぷりの紅茶(1.75ポンド)など、ユニークなドリンク・メニューにも挑戦してみて。

写真)Qategna(チリ風味のインジェラ)£3.50〜、Zigni(中央のラムのシチュー)£8.95、Kitfo(手前右のビーフ)£8.95、Bebe'ainetu(シェフお勧めの野菜料理)£8.95など

店名 Mosob Restaurant
住所 339 Harrow Road W9 3RB
TEL 020 7266 2012
営業時間 月〜金 18:00-24:00 土日祝 15:00-24:00
アクセス Westbourne Park駅から徒歩5分
Website http://mosob.com

取材:Hiroko Yabuki


歴史を見守ってきた伝説のハンガリアン・レストラン
The Gay Hussar

The Gay Husser

賑やかなチャリング・クロス・ロードから一歩入ると、打って変わって落ち着いた雰囲気を醸すグリーク・ストリート。そこに、ハンガリー料理レストランとして重鎮の趣で店を構えるのが「ゲイ・ハッサー」だ。店名は、「ハンガリー軍の騎士」という意味。1956年に創業後、詩人T.S.エリオットなどの文芸人を引き付け、やがて労働党の知性派左翼が常連となる。多くの政変構想が練られたのもここ。

キャベツの肉包み室内を見渡すと、壁には風刺漫画家による政治家ポートレートが並び、本棚には彼らの自伝本がサイン入りで収められている。食事も長年愛されるメニューがずらり。キャベツの肉包みは、ゆっくり煮込まれた優しい味を、サワー・クリームの酸味とベーコン & ソーセージの塩気が引き立てる。前菜のニシンのマリネ(5.25ポンド)は、脂の乗った大きな切り身がワインと良く合い、すんなり胃袋に収まってしまう。他にも、煮込みシチューの「グヤーシュ」や子牛肉のカツレツなど、東欧のソウル・フードが堪能できる。

写真)Stuffed Cabbage -Prime Minced Pork, Sauerkraut, Sausage & Bacon £13.50

このお店は閉店しました。

店名 The Gay Hussar
住所 2 Greek Street W1D 4NB
TEL 020 7437 0973
営業時間 月〜土 12:15-14:30(ラスト・オーダー)、
17:30-22:45(ラスト・オーダー)日休
アクセス Tottenham Court Road駅から徒歩3分
Website www.gayhussar.co.uk

取材:Miki Yamanouchi


見た目も素敵なオープン・サンドで北欧の味を満喫
Scandinavian Kitchen

Scandinavian Kitchen

「忙しいロンドンの人たちに、友達や家族とテーブルを囲んで、おいしい北欧の家庭料理を楽しんでほしい」。そんな思いから、北欧出身のカップルが3年半前にオープンしたカフェ。真っ赤な外壁が目を引く、モダンでカジュアルな雰囲気の店舗は、コーヒー豆やジャム、チーズ、北欧特有のクラッカー状になった乾燥パンなどの加工食品のほか、料理本も取り扱う充実したデリを兼ねている。

キャベツの肉包みイート・インの常連客に一番人気があるのは、ライ麦パンで頂くオープン・サンドだ。トッピングは常時25~30種類ほどが用意され、スモークド・サーモンやニシンといったおなじみのシーフードを筆頭に、野菜やお肉系も揃う。スウェーデン料理として広く知られるミート・ボールやノルウェー産のサラミなど、各国を代表する食材が満載で、気軽に北欧の味を満喫できるのがうれしい。1月からは、野菜やベリー類をふんだんに使った新メニューのブレックファストも登場するので、ぜひお試しあれ。

写真)Smörgåsbord(オープン・サンド) £5.25(3種類) £8.25(5種類)

店名 Scandinavian Kitchen
住所 61 Great Titchfield Street W1W 7PP
TEL 020 7580 7161
営業時間 月〜金 8:00-19:00 土 10:00-18:00 日休
アクセス Oxford Circus駅から徒歩3分
Website www.scandikitchen.co.uk

取材:Hiroko Yabuki


黒海フードのメッカはアーティストたちにも人気
Little Georgia

Little Georgia

東ロンドン地区、ケンブリッジ・ヒース駅から少し歩いた静かな住宅地の中に、一際目を引くおしゃれな外観の店がある。多国籍なロンドン・レストラン界においても珍しい、グルジア料理専門店だ。なじみがないだけに、どこか謎めいた印象のあるグルジア料理だが、日本人にとっては意外と親しみやすい味付けで、その上ヘルシー。特に同国を代表する食材の一つでもあるヨーグルトは、キャベツとビート・ルートのスープ(4ポンド)やフルー ツ・サラダ(3.75ポンド)など、数多くのメニューに使われている。

揚げパン日中は、グルジア名物の揚げパン風パンケーキが豊富なカフェとして重宝されるが、ディナー・タイムには、前菜と週代わりのメインが楽しめるアットホームなレストランに早変わりする。ずらりと並ぶアンティークの電話やシックなソファー、さりげなく飾られたアートなどは、オーナーがグルジアから買い付けたもの。個性的な空間を作り出していて、地元のアーティストたちが数多く訪れるというのにも納得だ。

写真)Aladzi(グルジアン・パンケーキ)£4

店名 Little Georgia
住所 87 Goldsmith's Row E2 8QR
TEL 020 7739 8154
営業時間 月 9:00-18:00 火〜日 9:00-18:00、19:00-22:00
アクセス Cambridge Heath駅から徒歩10分

取材:Hiroko Yabuki


緑を眺めながら繊細なレバノン料理を
Fakhreldine

Fakhreldine

磨き上げられた黒石の階段を上ると、グリーン・パークが目の前に見渡せる、光に溢れたダイニング・エリアが広がる。レバノン料理と言えば、やはり串焼き。そしてつまみながら楽しめる「メッツェ」と呼ばれる前菜だ。2人前から頼めるセット・メニューは、お勧めのメッツェを少しずつ、たくさん味わえるようになっている。ピタパンや野菜スティックに付けて食べる、滑らかなナスのピューレやヒヨコ豆のフムス、スパイシーでパンチがあるラムのソーセージなどを楽しんだら、新鮮なパセリとミントの風味が爽やかなサラダで口中をリフレッシュしよう。

レバノン料理串焼きのラムは絶妙の焼き具合で、柔らかくジューシーな仕上がり。締めは、アラブの一口パイ菓子「バクラバ」に、大盛りのフルーツ、コーヒーと、ボリュームたっぷりなので、このセットはゆっくりできる日のランチやディナーにお勧めだ。スタイリッシュなバーや、クッションを重ねた居心地の良いラウンジは夜に立ち寄りたい。

*閉店しました

写真)Set Menu, Mezze8 for Two £38

店名 Fakhreldine
住所 85 Piccadilly W1J 7NB
TEL 020 7493 3424
営業時間 月〜土 12:00-24:00 日 12:00-23:00
アクセス Green Park駅から徒歩3分
website www.fakhreldine.co.uk

取材:Miki Yamanouchi


シティで人気のブリトー店がブリック・レーンに登場
Daddy Donkey

Daddy Donkey

ここ最近、ロンドンに旋風を巻き起こしているメキシカン・フード。中でも、シティのオフィス・ワーカーの間で話題を呼んでいた移動式ブリトー店が、満を持してブリック・レーンにお目見えした。注目すべきは、そのボリューム。コリアンダーが利いたライスなどの具材をたっぷりと包み、十分メイン料理になる大きさだ。

ブリトー定番メニューは2種類あり、「ダディーD」はブラック・ビーンズを、「ファヒータ」は玉ねぎなどの野菜を使っているのが特徴。それぞれライス、肉の種類(チキン、ビーフ、ポーク)、サラダの内容などをチョイスして好みの一本をカスタマイズすることができるほか、野菜のみの完全ベジタリアン・ブリトーにすることも可能。サルサは3段階の辛さのレベルがあり、辛いものが苦手な人にはライムたっぷりのマイルド・サルサがお勧めだ。できたてをオープン・エアのテーブル席でいただけば、体はポカポカ、お腹はいっぱい。冬の寒さや買い物疲れも吹き飛ぶはず。

写真)Fajita(チキン)£5.50

*住所が変わりました。詳細はウェブサイトをご参照ください。

店名 Daddy Donkey
住所 Elys Yard (The Old Truman Brewery)
Hanbury Street E1 6QL
TEL 020 7404 4173
営業時間 月〜金 11:00-16:00 土日 11:00-18:00
アクセス Liverpool Street駅から徒歩5分
website www.daddydonkey.co.uk

取材:Hiroko Yabuki


ヘルシーでリーズナブルなエジプト料理の穴場
Ali Baba

Ali Baba

地下鉄ベーカールー線マリルボーン駅から程近い、閑静な住宅街に店を構えて30年あまり。一見どこにでもある中東系レストランのような店構えとは裏腹に、エジプト料理店のパイオニア的存在として、知る人ぞ知るレストランだ。ここ数年、値上げを一切していないと店主が話す通り、前菜やスイーツは2.50ポンドから、メインでも6ポンド程度と、気負わずに通える良心的な価格帯となっている。

エジプト料理ねばねばとした質感が特徴の煮込み料理「モロヘイヤ」(6ポンド)や、ジューシーな骨付きラム肉を堪能できる「スペシャリティ」(6.50ポンド)など、ボリュームたっぷりの料理の数々は、どれもマイルドな味付けで、ライスとの相性も抜群。野菜を使ったメニューも充実していて、特に刻みパセリとミントがいっぱいのサラダやまったりとしたフムスは、軽くても奥の深い味わいに、ついお代わりを頼んでしまったほど。深夜までオープンしている上に、ほぼすべてのメニューが持ち帰り可能というフレキシブルさも魅力だ。

写真)Tabbouleh(パセリとミントのサラダ)£3.50、Humos £3

店名 Ali Baba
住所 32 Ivor Place NW1 6DA
TEL 020 7723 7474
営業時間 月〜日 12:00-24:00
アクセス Marylebone駅から徒歩5分

取材:Hiroko Yabuki


より大きな地図で ロンドンの各国料理レストラン を表示

※ 本文および各レストランの情報は、掲載当時の情報です

 

英国の食材を使って、日本食を作ってみよう!

英国の食材を使って、日本食を作ってみよう!

英国で日本食 ── 材料が揃わないからできないと思っていませんか?
いえいえ、それがそうでもないんです。
普通にスーパーで売っている食材で、手軽に日本食って作れるものなんです。
おいしくてヘルシーな日本食、さっそく作ってみませんか?
(サイモンス美樹 管理栄養士 happylife Japanese nutrition and health主宰)

日本米の代わりにプディング・ライスで炊き込みご飯

炊き込みご飯

材料(4人分) プディング・ライス 2カップ
鶏むね肉 1枚
人参 1/2本
オイスター・マッシュルーム 50g
乾燥マッシュルーム 15~20g
ぬるま湯 2カップ
しょうが 一片
黒ゴマ(飾り用) 少々

調味料 酒、又はワイン 大さじ2
しょうゆ 大さじ1
小さじ1弱

1 乾燥マッシュルームはぬるま湯で1時間ほど戻す
(戻し汁はだし汁として使う)。
乾燥マッシュルーム
2 プディング・ライスは洗って水気を切る。
3 鶏肉は小さめの一口大に切る。
4 人参は皮をむき、半月の薄切りにする。
5 オイスター・マッシュルームは石づきをとり、大きいものは割いて小さめの一口大にする。
6 しょうがは小さく刻んでおく。
7 鶏肉炊飯器で炊く場合は、1から6までの材料と調味料を入れ、スイッチを入れる。炊き上がったら15分ほど蒸らす。鍋で炊く場合は、1から6までの材料と調味料を鍋に入れてふたをし、煮立つまでは強火で、煮立ったらふきこぼれない程度まで火を弱め、15分間煮る。その後、火を止めて15分間蒸らす。最後までふたは開けない。
8 お茶碗に盛り、上から黒ゴマをふりかけて、できあがり。

プディング・ライスって?
プディング・ライス形は日本米に近い、丸みを帯びたお米です。粘り気があり、味も日本米に近く、英国ではライス・プディングを作る際に使われます。これを利用すればおいしい雑炊やお粥も作れるので、私たち日本人にとっては強い味方です。お米といえば、糖質やたんぱく質が主な栄養素ですが、実はビタミン、ミネラル、食物繊維なども微量ながら含まれています。

大根の代わりにターニップで鶏肉との煮物

ターニップで鶏肉との煮物

材料(4人分) ターニップ 2個
鶏もも肉(骨付き) 4枚
乾燥マッシュルーム 15~20g
ぬるま湯 3カップ
スプリング・オニオン 1~2本
しょうが 少々

調味料 しょうゆ 大さじ2杯半
酒、又はワイン 大さじ2
砂糖 大さじ1
少々

1 乾燥マッシュルームはぬるま湯で1時間ほど戻す
(戻し汁はだし汁として使う)。
乾燥マッシュルーム
2 ターニップは皮をむいて4等分にする。鶏肉は皮と余分な脂を外す。
3 柔らかく戻したマッシュルームと戻し汁を鍋に入れて火にかけ、調味料も入れる。
4 だし汁が煮立ったら鶏肉を入れ、アクを取りながら煮る。 煮物
5 ターニップを加え、落としぶたをする。なければアルミホイルで代用する。アクが出てきたら、こまめに取る。
6 落としぶたをしたまま中火で20分ほど煮る。ターニップが透明になり、だしの色がついてきたら落としぶたを外し、さらに10分ほど煮る(時間がある場合は、煮る時間を長くした方が、味がしみてよりおいしいです)。
7 器に盛り、スプリング・オニオンの小口切りと針しょうがを添えて、できあがり。

ターニップって?
ターニップいわゆる蕪(かぶ)のことです。よくスーパーで見かけるのは、上半分が紫色で下半分が白いものが多いですが、お日様にあたった部分が紫色になっています。この根菜、実はビタミンCが豊富。また、蕪に含まれているジアスターゼ(でんぷん消化酵素)のお陰で、蕪の煮物は、胃の調子が良くないときなど、優しく刺激の少ない食べ物として昔から食されています。

椎茸の代わりにポートベロー・マッシュルームで肉詰め

ポートベロー・マッシュルームで肉詰め

材料(4人分) ポートベロー・マッシュルーム 大4個
牛ひき肉
(牛と豚ひき肉125~150gずつでもOK)
250~300g
パン粉、又はブレッド・クラムス 大さじ3
玉ねぎ 小1個
1個
おろししょうが 1片分
おろしにんにく 1片分
小麦粉・油 少々
付け合わせ用のサラダリーフ、トマト

調味料 酒、又はワイン 少々
しょうゆ 大さじ1
少々
こしょう 少々

1 ポートベロー・マッシュルームは石づきをとる。
2 玉ねぎはみじん切りにして耐熱容器に入れてラップをし、電子レンジで2分加熱してから冷ましておく(電子レンジの代わりにフライパンで、しんなりするまで炒めてもOK)。
3 卵を溶いて、パン粉、又はブレッド・クラムスと混ぜておく(ひき肉と混ざりやすくするため)。
4 ボールにひき肉、23、おろししょうが、おろしにんにく、塩、こしょうを加え、粘りが出るまでよく混ぜる。 マッシュルーム
5 マッシュルームの内側に小麦粉をはたき、4のひき肉を詰める。詰め終わったら、肉の表面にも少し小麦粉をはたく。
6 フライパンに油を敷き、肉側の方から焼く。肉に焼き色が付いたら裏返し、マッシュルームにも焼き色を付ける。
7 両面に焼き色が付いたら、酒、又はワインを少量ふりかけ、ふたをして蒸し焼きにする。
8 肉に火が通り、マッシュルームも少ししんなりしてきたらふたをとり、水分を飛ばす。 マッシュルーム
9 最後にしょうゆを全体にふりかけて、できあがり。付け合わせにサラダリーフとトマトを添える。
  *アレンジとして、最後のしょうゆの代わりに、酒、又はワイン大さじ1、しょうゆ大さじ1、砂糖小さじ1の割合で混ぜておいたタレをフライパンに入れ、照りが出るまで火を通して肉詰めにからめると、照り焼き風になります。

ポートベロー・マッシュルームって?
ポートベロー・マッシュルーム大きなマッシュルームです。肉厚で食べ応えがあり、旨み成分(アミノ酸)を多く含みます。ビタミンB群やカリウム、食物繊維も豊富。また、ビタミンDも多く含まれ、調理する前に少しお日様に当てると、紫外線の影響でさらにビタミンDが増えます。日照時間の少ない冬には、体内でのビタミンDの生産量が不足しやすくなり、骨粗しょう症やうつ病などの原因にもなるようですので、これからの季節の頼れる食品と言えるでしょう。

長ネギの代わりにリークで鶏肉とのお吸い物

リークで鶏肉とのお吸い物

材料(4人分) リーク 1本
鶏むね肉 1枚
乾燥マッシュルーム 15~20g
オイスター・マッシュルーム 50g
ぬるま湯 800ml

調味料 酒、又はワイン 大さじ2
小さじ1弱
しょうゆ 大さじ1

1 乾燥マッシュルームはぬるま湯で1時間ほど戻す
(戻し汁はだし汁として使う)。
リーク
2 鶏肉は一口大に切る。
3 リークは5センチほどの長さに切り、それを縦4等分にする。
4 オイスター・マッシュルームは石づきをとる。お吸い物
5 1を鍋に入れ、煮立ったら調味料と2から4までを入れる。
6 鶏肉に火が通ったら火を止めて、お椀に盛ってできあがり。
  *このお吸い物は具だくさんなので、麺類のおつゆとしても使えます。蕎麦やうどんを茹でて、このお吸い物をかけるだけ。その際、麺の茹で汁はしっかり切ってください。それでも少し味が薄くなる場合は、お好みでしょうゆや塩をプラス。また、ごま油を小さじ1程かけると、中華風にもなります。

リークって?
リークリークはポロねぎとも呼ばれます。日本でもこの頃、手に入りやすくなってきたようなので、ご存知の方も多いのでは? 主な栄養成分としては、カロチン、ビタミンB群、葉酸、カルシウム、鉄、カリウムなどが挙げられます。ねぎの辛味成分は、にんにくや玉ねぎなどにも含まれるアリシンというもので、血行を良くし、体を温め、疲労回復にも役立ちます。

日本のキャベツの代わりに
ポインテッド・キャベツでロール・キャベツ

ポインテッド・キャベツでロール・キャベツ

材料(4人分) ポインテッド・キャベツ 8〜10枚
豚ひき肉
(牛と豚ひき肉150gずつでもOK)
300g
玉ねぎ 1/2個
パン粉、又はブレッド・クラムス 大さじ3
牛乳 大さじ3
スパゲティ 2本
4カップ
固形チキン・ストック 1個
にんにく 1〜2片
フラット・パセリ 4〜5本
ローリエ 1枚

調味料 酒、又はワイン 大さじ1
しょうゆ 小さじ1
少々
こしょう 少々
ナツメグ 少々

1 キャベツは葉の根元に包丁を入れて、外側から葉を破らないように1枚ずつはがす(流水に当てながら水の重みを利用すると、きれいにはがれます)。
2 はがしたキャベツは、耐熱容器に入れてゆるくラップをし、電子レンジで3分間、加熱する(電子レンジの代わりに、熱湯で茹でてもOK)。巻きやすくするために、葉の軸の固い部分は削ぎ落とす。削ぎ落とした軸は細かく刻んでおく。
3 玉ねぎはみじん切りにして耐熱容器に入れてラップをし、電子レンジで2分加熱してから冷ましておく(電子レンジの代わりにフライパンでしんなりするまで炒めてもOK)。
4 パン粉、又はブレッド・クラムスは、牛乳と混ぜてしっとりさせておく(ひき肉と混ざりやすくするため)。
5 ボールにひき肉、刻んだキャベツの軸と34、塩、こしょう、ナツメグを入れて混ぜる。粘りが出るまで混ぜたら、8等分にして俵型に丸める。 ロールキャベツ
6 2のキャベツの中心に5を置き、手前、左右の順に巻きながら包み、巻き終わりはスパゲティを4等分にしたもので刺して止める(楊枝の代わりにスパゲティを使えば、全部食べられます)。
7 パセリの茎でパセリとローリエを縛り、ブーケガルニを作る。
8 鍋に水、固形チキン・ストック、7、しょうゆ、酒、又はワイン、にんにくを入れ、沸騰させる。
9 86のロール・キャベツを、巻き終わりが下になるように並べて入れる。 ロールキャベツ
10 キャベツが余ったら、ロール・キャベツの上に乗せる。キャベツを全部使った場合は、落としぶたをして中火で20分煮る。なければアルミホイルで代用する。
11 器に盛り、パセリを飾って、できあがり。

ポインテッド・キャベツって?
ポインテッド・キャベツ先のとがったキャベツのことです。英国で売られているキャベツの中では、日本のキャベツに一番近いといえるでしょう。トンカツに添えるのにも、このキャベツの千切りでまず大丈夫。キャベツはビタミンCやビタミンU(別名キャベジン)、カルシウムを始め、その他のビタミンやミネラル、食物繊維も豊富です。

かぼちゃの代わりに
バターナッツ・スクオッシュでコロッケ

バターナッツ・スクオッシュでコロッケ

材料(4人分) バターナッツ・スクオッシュ 1個
(正味400g)
牛、又は豚ひき肉
(牛と豚ひき肉75gずつでもOK)
150g
玉ねぎ 1/2個
小麦粉 適量
1個
パン粉、又はブレッド・クラムス 適量
適量
フラット・パセリ 少々

調味料 少々
こしょう 少々

1 バターナッツ・スクオッシュバターナッツ・スクオッシュは適当な大きさに切り、皮をむき、ワタと種を取り除く。耐熱容器に入れてラップをし、電子レンジで7分加熱する。バターナッツ・スクオッシュから出た余分な水分は捨て、水気を飛ばす(電子レンジの代わりに、ひたひたの熱湯で茹でてもOK。その際はしっかり水気を切る)。熱いうちにボールに移し、マッシャー、又はフォークでつぶす。
2 玉ねぎはみじん切りにする。
3 フライパンに油を少量敷き、玉ねぎを炒めてしんなりしてきたらひき肉を加える。ひき肉をほぐしながら炒め、肉の色が変わったら、塩、こしょうで味を調える。
4 13を加えてよく混ぜ、12等分にして丸める。 ロールキャベツ
5 小麦粉をまぶして溶き卵にくぐらせ、パン粉、又はブレッド・クラムスをまぶし、170〜180度に熱した油で揚げる。
6 お皿に盛り、パセリを飾って、できあがり。

バターナッツ・スクオッシュって?
バターナッツ・スクオッシュひょうたんの形をしたかぼちゃです。日本のかぼちゃに比べて皮が薄いので、包丁が入れやすく、調理がしやすいのが特徴。かぼちゃはその色からも分かるように、カロチンが豊富で、ビタミンEも多く含んでいますので、アンチエイジングにもいいですね。食物繊維も豊富です。

 

鉄道で巡るブリュッセル・パリ・ケルンの旅

鉄道で巡るブリュッセル・パリ・ケルンの旅

鉄道に揺られながら国境を越えて旅するのは、ヨーロッパにおける旅行の醍醐味の一つ。ロンドンからユーロスターに乗ってパリやブリュッセル、そして国際高速列車タリスに乗ってさらにドイツのケルンまでへと出掛ける鉄道の旅。フランス、ドイツの「ニュースダイジェスト」編集部が、ガイドブックには載っていない、地元目線のお勧めスポットを紹介します。


ブリュッセル・パリ・ケルンの地図

Thalysタリスで快適、列車の旅

タリス(Thalys)は、フランス、ベルギー、ドイツ、オランダの15の主要都市を結ぶ高速列車。印象的なワインレッドのボディーが時速300キロのスピードで各都市を駆け抜ける。2009年より、人体工学に基づいた座席の改良、電源の配備、食事サービスの改善、乗務員のユニフォームの刷新など、より快適で美しい列車を目指して完全リニューアルを進めている。


乗車時間
ユーロスター ロンドン パリ北駅 2時間15分〜
ロンドン ブリュッセル駅 1時間51分〜
タリス パリ北駅 ケルン中央駅 3時間14分
パリ北駅 ブリュッセル駅 1時間20分

通常料金( HI - LIFE )
ユーロスター ロンドン パリ £290(1等席)
£210(2等席)
ロンドン ブリュッセル £235(1等席)
£219(2等席)
タリス パリ ケルン €165(1等席)
€105(2等席)
パリ ブリュッセル €138(1等席)
€88(2等席)

割引料金(OptiWay)
ユーロスター ロンドン パリ £132(1等席)
£67(2等席)
ロンドン ブリュッセル £137(1等席)
£67(2等席)
タリス パリ ケルン €91〜124(1等席)
€53〜87(2等席)
パリ ブリュッセル €76〜104(1等席)
€44〜73(2等席)

早割り料金(Smoove)
タリス パリ ケルン €69(1等席)
€29〜39(2等席)
パリ ブリュッセル €59(1等席)
€25〜30(2等席)

料金は目安。各料金における変更キャンセルの条件、時刻表やチケットのオンライン予約の方法を含めた詳細は、公式サイトにてご確認ください。

ユーロスター:www.eurostar.com
タリス:www.thalys.com

ブリュッセル

文化の融合で形成された、ユニークなベルギーを堪能

小便小僧
ブリュッセルの観光名物、
小便小僧

様々な国の支配を受けたベルギーは、他国の風習を取り込み、自国の文化と掛け合わせて進化を遂げてきた。そのため、伝統を守りつつも新しいものも取り入れる、これがベルギーのスタンス。こうして「品種改良」された文化の種は、シュールレアリスムの天才画家、ルネ・マグリットのような、一風変わった花を咲かせた。今日でもデザイナーがアトリエを構えるダンサール通りを散歩していると、1枚の服で様々な着こなしが楽しめそうなY-dress?など、斬新なデザインのブランドを見付けることができる。

ベルギー人のユニークさはビールにも見られる。スパイス、ハーブ、フルーツなどを使用し、自由な発想で造られるビールの銘柄は実に約800種類。自然酵母で発酵させた酸味の強いランビック・ビールは、ブリュッセルのカフェやバーでよく飲まれる。お勧めは「Mort Subite(突然死)」という銘柄を樽出しで飲めるカフェ・バー、その名もA la Mort Subite。店名とは裏腹に、アールデコ調の美しい店内が、ビールを一層おいしくしてくれる。

Belga Queenは、伝統とモダンを掛け合わせるのが上手なベルギーを象徴したレストラン。18世紀に建てられ、銀行として使われていたという豪華な建物が、モダンなレストランに変身。ベルギーの食材をおしゃれに調理した料理が楽しめる。

(Text : Kei Okishima)

ベルギー観光局  www.belgium-travel.jp

・Musée René Magritte (マグリット美術館) アート

マグリット美術館火~日 10:00-17:00(水20:00まで)、月休 
入場料:8ユーロ
1, pl Royale 1000 Brussels
M: Gare Centrale ①⑤
TEL: +32 (0)2 508 32 11
www.musee-magritte-museum.be


・Y-dress? ファッション

Y-dress? 火~土 12:00-19:00、日月休
102, rue Antoine Dansaert 1000 Brussels
M: Bourse ③④
TEL: +32(0) 02 502 69 81
www.ydress.com


・A la Mort Subite カフェ・バー

A la Mort Subite 月~土 11:00-翌1:00、日12:00-23:00
7, rue Montagne aux Herbes Potagères 1000 Brussels
M: Gare Centrale、De Brouckère ①⑤
TEL: +32 (0)2 513 13 18
www.alamortsubite.com


・Belga Queen レストラン

月~日 12:00-14:30 / 19:00-24:00
32, rue du Fossé aux Loups 1000 Brussels
M: De Brouckère ①⑤
TEL: 02 217 21 87
www.belgaqueen.be

・Boutique Neuhaus お土産(チョコレート)

Boutique Neuhaus月~土 9:00-23:00、 日10:00-23:00
27, Grand Place 1000 Brussels
M: Gare Centrale ①⑤
TEL: +32(0) 02 514 28 50
www.neuhaus.be


パリ

セーヌ河のほとりで秋風に吹かれる

パリの中心を流れるセーヌ河には、落ち葉や秋風がよく似合う。パリでの秋の日を、より充実させるスポットをご紹介。
(Text : Kei Okishima)

パリ観光局  http://ja.parisinfo.com

アンティーク雑貨が揃うマルシェのよう
Au Petit Bonheur la Chance

Au Petit Bonheur la Chance

1890年から1970年までのノスタルジックな商品が床から天井まで並ぶ。ほうろうのポットやキャニスター、レトロな柄のリボンやボタン、おもちゃ、ステーショナリーなど、今でも十分に使用可能なアンティークが見つかる。蚤の市をギュッと凝縮したようなぜいたくな空間。

13, rue Saint-Paul 75004 Paris
M: Saint-Paul ①
TEL: +33(0)1 42 74 36 38
木~月 11:00-13:00 / 14:30-19:00、火水休

Gillesさんお土産にお薦めなのはカフェオレ・ボウル(13ユーロ~)。たっぷり入ったカフェオレにクロワッサンを浸して食べるのがフランス流!
店員Gillesさん

フランス最大のワイン専門店
LAVINIA

LAVINIA

マドレーヌ寺院やオペラ座に近い、ワイン約5000点を販売するフランス最大のワイン専門店。試飲用の機械が設置されており、専用カードを購入すれば自由に試飲が可能。店員は全員ソムリエなので、細かいアドバイスを仰ぐことができる。日本人ソムリエが勤務している日もあるので、確認してから出掛けよう。

3, bd de la Madeleine 75001 Paris
M: Madeleine ⑧⑫⑭
TEL: +33(0)1 42 97 20 20
販売・試飲 月~土 10:00-20:00 (レストラン12:00-15:30)、日休
www.lavinia.fr

Nicolasさん店内で購入したワインは2階の本格派フレンチ・レストランに持ち込めるので、小売価格でワインを楽しめますよ!
店員Nicolas さん

セーヌ川沿いの美景+ 美食フレンチ
Marina de Paris

Marina de Paris

ノートルダム大聖堂やコンシェルジュリー、エッフェル塔など、セーヌ川沿いの観光名所を眺めながら、手の込んだフレンチをいただけるクルーズ・レストラン。サービスが行き届き、どの席に座っても美しい風景が楽しめるのは、中型船ならではの特権。いつもと違う角度で見るパリは格別だ。

Port de Solférino 75007 Paris
M: Solférino ⑫
TEL: +33(0)1 43 43 40 30(要予約)
ディナークルーズ 月~日18:45-20:00 / 21:00-23:15
ランチクルーズ 金土日 12:30-14:30
www.marinadeparis.com(オンライン予約可)

Alainさん毎朝市場で仕入れる新鮮な食材を使っています。大型船と違い、ひとりひとりの料理にまで目が行き届くので、繊細な味わいを楽しめますよ。
料理長 Alain さん

下町のワイン・バー
Le Baron Rouge

Le Baron Rouge

活気いっぱいのダリーグル市場(火~日 午前開催)のすぐそばにある、地元民がふらっと立ち寄るワイン・バー。市場の活気をそのまま持ち込んだような、庶民的で親しみの持てる雰囲気が魅力。華やかなパリ観光の合間に、ほっと一息つけるバーだ。割安なワインの量り売りも人気(空瓶55サンチーム+2.85ユーロ~)。

1, rue Theophile Roussel 75012 Paris
M: Ledru Rollin ⑧
TEL: +33(0)1 43 43 14 32
火~木 10:00-14:00 / 17:00-22:00
金土 10:00-22:00、日 10:00-16:00、月休

Quentinさんワイン初心者には飲みやすいMuscadet(ミュスカデ、白)やCahors(カオール、赤)がお薦めだね。
店員Quentin さん

平和を願う、おしゃれセレクト・ショップ
Marci

Marci

利益をマダガスカルの恵まれない子どもに送るというコンセプトで、昨年春のオープンと同時にパリの話題をさらったセレクト・ショップ。洋服や靴、アクセサリーはもちろんのこと、キッチン用具、家具、植物までが広い店内に抜群のセンスで並べられている。店内のカフェでは有機食材を使ったランチも楽しめる。

111, bd Beaumarchais 75003 Paris
M: Saint Sébastien-Froissart ⑧
TEL: +33(0)1 42 77 00 33
月~土 10:00-19:00、日休 
www.merci-merci.com

Marieさん店の主旨に賛同したブランドが、通常よりも安い価格で商品を提供してくれています。随時変わるディスプレーにも注目して!
店員Marie さん

ケルン

ライン川を望む文化の中心地

カーニバルとビールとサッカーの街。ゲルマン魂の熱い鼓動が聞こえてくるケルンから、ドイツらしさを存分に楽む旅のススメ。

ケルン観光局  www.koeln.de

旧市街の息吹とケルンの味を
Peters Brauhaus

Peters Brauhausケルン中央駅に到着したら、すぐに目に飛び込んでくるのが世界遺産の大聖堂。その南側には中世の面影を残す旧市街が。まずは1544年からビールを醸造し続けているペーター醸造所で1杯いただきましょう。もちろんケルンの地ビール、ケルシュ(Kölsch)で乾杯!

Mühlengasse 1, 50667 Köln
TEL: +49 (0)221 - 2573950
11:00-24:30(ラストオーダー24:00)
www.peters-brauhaus.de

ビールと料理ソーセージ、豚肉、ジャガイモ料理など、定番のドイツ料理はもちろん、ケルンの伝統的な食文化を伝えるこの店は、他では食べられない郷土料理も充実している。

(写真左)ペーター醸造所のオリジナル・ケルシュ・ビール。 (右)ケルンのキャビアと呼ばれている血のソーセージ。


青空の下で飲むビール
Biergarten Aachener Weiher

ドイツのビアガーデンドイツには「何もしないぜいたく」を知っている人が多い。ビアガーデンでじっくり、のんびりビールを味わう。つまみは、照り付ける太陽と陽気な笑顔。これ以上の幸せってあるかい?そんなドイツの夏の何気ない日常を味わえる格好のスポットがビアガーデンだ。

Richard-Wagner-Straße, 50674 Köln
TEL: +49 (0)221-5000614
11:00-24:00
www.biergarten-aachenerweiher.de

ビールと料理ポメス(フライドポテト)やカリー・ブルスト(カレー粉がかかったソーセージ)からシュニッツェルまで、お手頃価格で食事も楽しめる。

(写真左)ここでは、「Gaffel」というケルシュが飲める。(右)カリーヴルスト(3.20ユーロ)


ドイツパンのうまみを実感
Bäckerei Balkhausen

Bäckerei Balkhausenパンの種類の豊富さは世界一!と言われるドイツ。腕利きのパン職人がしのぎを削るケルンで、味にうるさい地元っ子の信頼を集めているのがこのお店。噛み締めるほどに実感できる手作りならではの良質なパンのうまみが人気の秘訣。ケーキの美味しさにも定評がある。

Apostelnstraße 27, 50667 Köln
TEL: +49 (0)221-2570264
6:30-19:00、木20:00、土18:00 日休

パンレーズン・パン(Rosinenbrötchen)や、ずっしりと重い全粒穀物パン(Vollkorn-Roggenbrot)が特に人気。迷ったときは店員さんに希望を伝えて。彼らはパンのプロフェッショナル。

パンの博物館のように、所狭しとパンが並んでいる。焼きたてを狙うなら午前中に買いに行こう。


体に良い靴、履いていますか?
Trippen

Trippen1992年にデザイナーのアンジェラ・シュピーツ とミヒャエル・エーラーによって設立されたトリッペン。足の健康と靴作りが密接な関係を持つドイツの職人ならではの、履き心地へのこだわりと、ドイツの有名デザイナー、ウォルフガング・ヨープをもうならせるデザイン性が特徴。

Flandrische Straße 10a, 50674 Köln
TEL: +49 (0)221-45318645
11:00-19:00 、日休
www.trippen.com

Trippenそれぞれのお客様の「お気に入りの一足」を作り出すことがTrippenの願い。お客と長いお付き合いをできるようにと、素材には特にこだわっている。

試着の際は、かかと&つま先のフィット感に注目。同社のインソールへのこだわりが実感できるはず。


 

グラフィック・アーティスト 大石暁規氏インタビュー

グラフィック・アーティスト 大石暁規氏インタビュー
会場で作品を制作中の大石氏

フランス、ドイツといった欧州大陸の国を拠点として
活動してきたグラフィック・アーティストの大石暁規氏。
スコットランドでの個展を控えた同氏に話を聞いた。

欧州大陸を拠点としてアート活動を長く続けていらっしゃいましたね。

日本で大学生をしていた頃から、欧州に憧れを抱いていました。デンマークへと初めての海外旅行に出掛けた19歳のときから、ずっとです。現在はエンジニアとして働く兄が当時、デンマークの研究施設でインターンシップをしていたんですよ。だから、私は夏休みとか冬休みを利用して兄の部屋にお邪魔して。北欧ならではのミニマルで洗練されたデザインを持つ家具を手に取ったり、地元の芸大生と交流しながら、強烈な刺激を受けました。

大石さんは、これまでデジタル・アートの第一人者として活動されてきた一方で、いわゆるアナログの技術も大事にされてきたように思えます。

鉛筆と紙さえあれば描ける、というアナログのアートの可能性には大きな魅力を感じています。一方のデジタル技術の素晴らしいところは、インタラクティブなことでしょう。絵を動かしたり、音楽の演奏と合わせたりといったことができる。つまり表現がアーティストを出発点とする一方通行ではなくて、鑑賞者や別のアーティストとコミュニケーションを取る手段になるのです。

私は、独り善がりのアーティストにはなりたくない。自分が絵を描くことを仕事として選んだ以上、その絵の表現を持って、つまり自分が描いた絵を通路として、他者とコミュニケーションを取ることができたら、と思っています。

大石さんの描く絵は、「かわいい」と表現されることが多いですね。また「かわいい」は、欧州の人々が日本の文化を表現する際に頻繁に使われる形容詞でもあります。

日本に住んでいると、確かに街中にかわいいものが溢れている。お堅いイメージのある銀行まで、かわいいロゴを使っていたりしますよね。そういう環境で育ってきたアーティストたちが、かわいいものに親しみを覚えるのはごく自然だと思います。

また私自身、暗いものよりも、描いていて、観ていて、楽しい絵を描きたいという気持ちがあります。正直なことを言うと、アート活動って非常に厳しいものなんです。ピカソに代表される19世紀の西洋画家たちが描いた絵は、そうした厳しい状況を反映したかのような暗い絵が多いような気がします。もちろん、それらも芸術表現の一つのあり方だとは思うけれども、私は、苦しい状況の中でそのままネガティブに表現するだけではつまらないと思う。前向きな作品に転化させたものこそ、私が求めるアートではないのかなと考えています。

作品
会場に展示された、スコットランドのお城から
インスピレーションを受けた作品

特別授業
パリの美術大学「エコール・エスティエンヌ」で開催した特別授業にて

大石暁規 (おおいし あきのり)
大石暁規1972年生まれ、京都市立芸術大学、IAMAS国際情報化学芸術アカデミー卒。フランス国際マルチメディア見本市「milia2001」新人賞受賞を機に渡欧。デザイン・スタジオ「Team Chman」(フランス)を経て、ECAL(スイス州立ローザンヌ美術大学)メディア & インタラクション・デザイン科で教鞭を執る。文化庁メディア芸術祭審査委員会推薦作品賞など受賞。現在、多摩美術大学などで情報デザイン非常勤講師を務めている。 http://aki-air.com

small pictures BIG IMAGINATION

国際交流基金ロンドン日本文化センターで開催される、大石氏の講演会。
参加は無料だが、要予約 。 申込み先: このメールアドレスは、スパムロボットから保護されています。アドレスを確認するにはJavaScriptを有効にしてください

2010年11月17日(水)18:30
The Japan Foundation, London
Russell Square House
10-12 Russell Square WC1B 5EH

Akinori Oishi Solo Exhibition

スコットランド東部のアバテイ大学で開催のデジタル・アートの祭典「NEoN 10 Digital Arts Festival」の一環として行われる、大石氏の個展。

日時: 2010年11月11日(木)〜2011年1月28日(金)
場所: Hannah Maclure Centre University of Abertay Dundee
Top Floor, Abertay Student Centre
1-3 Bell Street DD1 1HP
Tel: 01382 308324
http://hannahmaclurecentre.abertay.ac.uk

 

サイモン・マクバーニー インタビュー

「春琴」の稽古風景
観客との親密性を求める「共犯者」サイモン・マクバーニー

日本の文豪、谷崎潤一郎の原作を基にした演劇作品「Shun-kin」のロンドン再演が始まる。主演は、9月にモントリオール世界映画祭で最優秀女優賞を受賞したばかりの日本人女優、深津絵里。そして演出を務めるのは、英国の演劇界で「奇才」として知られるサイモン・マクバーニーだ。一見しただけでは不自然にも映る、「英国人演出家が日本語劇を作る」という試み。奇才は、この作品に何を求めているのだろうか。
(本誌編集部: 長野 雅俊)
サイモン・マクバーニー 
Simon McBurney

Simon McBurney舞台演出家、俳優、作家。劇団「コンプリシテ」創立者。1957年8月25日生まれ、ケンブリッジ出身。ケンブリッジ大学英文科在籍時に、同大の演劇部「フットライツ」で、スティーブン・フライやエマ・トンプソンといった、後に英国の演劇界で活躍するメンバーと共に演劇活動に携わる。その後パリへと赴き、演劇教育の第一人者ジャック・ルコックに師事。村上春樹の短編小説を基にした舞台作品「The Elephant Vanishes」の演出を手掛けるなど、日本文化への造詣も深い。11月4日より、ロンドンの多文化施設 バービカンにて、「Shun-kin」を上演。 www.complicite.org

幼い子供のように

公立校に付設された小体育館のような、味気のない広い空間に置かれたパイプ椅子の上で、もう一度、手元の時計を見た。既に待ち合わせ時間から20分が経過。目の前では、Tシャツにジーンズといった恰好の舞台スタッフたちが、床のカラー・テープをはがしたり、また新しく貼り直したりしている。

谷崎潤一郎の短編小説を題材にした舞台作品「Shun-kin」の稽古を行うサイモン・マクバーニーと、インタビューを行うことになっていた。指定された場所は、英国を代表するオペラ団「イングリッシュ・ナショナル・オペラ」のリハーサル施設。売れっ子演出家の彼は、ここで「Shun-kin」と、同じく11月にロンドンで上演されるオペラ作品「A Dog's Heart」の準備を同時に行っているという。

手元の資料にもう一度目を通そうと、「舞台演出家、ハリウッド俳優、脚本家サイモン・マクバーニー」という見出しを掲げた新聞記事を手に取った。担当記者はその記事を、「アムステルダムにあるホテルのロビーで、私は自分の時計を見つめながら、世界中を駆け回る役者兼監督、サイモン・マクバーニーとの待ち合わせ時間を間違ったのではないかと思った」との一文で始めている。顔を上げると、彼の助手らしき気遣い屋さん風の男性が近寄ってきて、「サイモンって、本当に幼い子供みたいなところがあるんだ」と言いながら苦笑。詰まるところ、遅刻の常習犯のようだ。

それからさらに5分ほど経った頃、髪をボサボサにしたサイモン・マクバーニーが現れた。「ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい」と、心から申し訳なさそうな顔をして平謝りする姿は、確かに幼い子供のようだ。

奇才の方法論

リハーサル施設専用のカフェに移動しても、まだ「遅れて本当にごめんなさい」と謝り続けている。役者としても活動する彼はさすがに通りの良い声をしていて、まだ誰もいないカフェには、彼の「ごめんなさい」が必要以上に反響していた。

映画俳優としては、曲者を演じることが多い。愛のない宮廷生活を送る貴族女性の物語「ある公爵夫人の生涯」では、自由の尊さを喧伝しながらも、内心ではすべての人民に参政権を与えるべきではないと考える偽善者チャールズ・ジェームズ・フォックスに。ウガンダの独裁者を描いた「ラスト・キング・オブ・スコットランド」では、主人公の青年に、ウガンダの大統領を暗殺するように依頼する英国人高等弁務官を演じている。

一方、演出家としての彼は、「奇才」や「異才」と呼ばれる。映像や照明効果を駆使して視覚や想像力に訴える演出が、その一因となっているのかもしれない。何気ない日常生活の中で起こる些細な出来事に対する人間の機微を表すようなリアリズムが重要視される英国の演劇界にあって、本で鳥小屋を、椅子で泉を表現してみせる舞台設定が異端に映ったとしても、無理はない。

ただ彼を最も「奇才」たらしめているのは、作品作りの過程だろう。「Shun-kin」の主演を務める深津絵里は、ロンドンの初演を行った昨年の渡英時に次のように語っている。


「サイモンさんが小説の1シーンをピックアップしてきて、みんなはどう思うか、って話し合ったり。それで気になる言葉をグループに分かれて、体で表現してみるという繰り返しを延々と続けていったんです。どこから始めるとか、何が大事か、というのは全く決まっていなくて。サイモンさんの頭の中にはあるはずなんですが(笑)」。

準備段階では、ワークショップと呼ばれる場を通じて、出演者を含む関係者全員を巻き込んでのアイデア出しや話し合いをとことん続ける。最初の顔合わせの時点では、台本すらない。出演陣は、各グループに分かれて原作に出てくる場面の一つを演じてみるよう言われたりする。そうした共同作業の中から自然発生的に生まれた言葉や行為を脚本に落とし込んでいき、その脚本を手に取って行われる稽古の中で生まれたアイデアを再び新たな脚本に反映する、といったことを繰り返して一つの作品が出来上がっていくのだという。

「Shun-kin」稽古風景

創造は混乱から生まれる

さっきまで平謝り続きだったマクバーニーが、気付けばコーヒーを片手に、時折カフェを横切るスタッフたちに温かな挨拶の言葉をかけながら、いかに自分の方法論に絶対的な自信を持っているかを述べていた。「演劇って生命体なんです。始めてみるまで、私も何がどうなるか全く分からない。何をやるべきかは、作品に関わる人々と一緒に発見していきます。そのために人材を集める。だから、演出家にとって最も大切なことは、可能性を常に開いているということなのです。深津さんは昨年と同じく、謙虚かつ努力家のままでいることでしょう。でも一年経ったら、何か変わっている部分が絶対にある。他の出演者の皆さんの中でも変化が生まれているはず。だから作品も、また違ったものができる」。

舞台演出家がワークショップを行い自由な表現を引き出すということ自体は、決して奇異ではない。ただマクバーニーのそれは、制約のなさというか、自由度が極端なのだ。だからこそ独創的な作品が生み出されているとも言えるし、またその分、製作現場は甚だしく混乱することになる。

例えば、初のオペラ作品となった「A Dog's Heart」の製作過程でのこと。歌の練習やオーケストラとの音合わせといった点だけでも入念な準備が必要とされるオペラにおいても変更、変更の連続で、その状況を揶揄する意味を込めて、出演者たちの間では「変更!」が流行り言葉になったという。しかしアムステルダムでの初演は好評。11月からロンドンでの上演を実現させている。

またインド人天才数学者を主人公とした作品「A Disappearing Number」では、ワークショップが長引いたあまり、舞台初日までに通し稽古を一度も行うことができなかった。結局、マクバーニー自身が上演前に舞台の上に立ち、準備がまだ整っていないことを正直に説明。そして「緊急手術」と称して、観客がいる前で、舞台横から逐一指示を出しながらの上演を何とか終えたのだという。小学校の学芸会でももう少しまともな準備をしているのではないかと皮肉りたくもなるほどの混乱を見せたこの作品は、しかし、英国の演劇界で最も権威があると言われるローレンス・オリビエ賞の最優秀演劇賞を後に受賞した。

「演出家が何をやるべきか明確な指示を与える演出法を庭に花を飾る行為に例えるならば、私の仕事はその庭を作ることから始まる。つまり土壌作りです。土を耕す、肥料をやる、種をまく。アイデアという名の種ですね。後は植物がどう育つかをずっと見守る。私が求めているのは、私が予期しないものです。予期できるものだったら、意味がない。だから演出家の役割というのは、できるだけ可能性を広げること。そして可能性を信じることだと考えています」。

「Shun-kin」稽古風景

言葉の感度を確かめる

その彼が演出を手掛ける「Shun-kin」は、日本の文豪、谷崎潤一郎が執筆した2つの短編作品「春琴抄」と「陰翳礼賛」を基にしている。昨年のロンドン初演では、着物に身をまとった日本人役者が立つ舞台上に三味線の音が響き、文楽を彷彿とさせる人形劇まで展開された。英語作品だって、混乱を起こしてばかりなのだ。日本人役者に日本語の台詞を与えながら、どのようなことが起きているのか。

ちなみに彼が日本語劇を手掛けるのは、今作が初めてではない。2003年には、村上春樹の短編小説「The Elephant Vanishes(原題:象の消滅)」を舞台化。以後、日本への行き帰りを続けるうちに、時折「あー、ちょっと日本語話します」といった言葉が会話に混じるほどに、日本語を解するようになった。現在、彼が持つ脚本は2種類。一つは翻訳家に頼んで英語に直したもの。さらに、音の響きを確かめるためにローマ字で書かれた日本語のものも用意する。「音楽を聴くように、発話される音を確かめます。最初は音、次に単語、最後に文となって、伝えようとしている言葉の意味が通じるようになる。そして最終的には、その言葉の感度のようなものを確かめるのです」。

三味線や茶道具も小道具として使用されている

共犯者が作り出す親密な空間

マクバーニーが同志たちと劇団「コンプリシテ」を創立してから、既に30年近くになる。「他に何もやることがなかったひと夏を、ただ仲間たちと楽しく過ごしたいと考えていただけ」という、少々気障に響く創立概念を持つこの劇団の名前は、フランス語で「共犯者」を意味する。何か禁じられたことを共同作業で行う際に生まれる親密性こそ、彼が求めるものなのだ。それも、観客が良からぬ想像を思い浮かべてしまうほどに濃厚な親密性。

「A Disappearing Number」の冒頭に、こんなシーンがある。劇中の人物が舞台上から、「何でもいいから、好きな番号を頭に思い浮かべて欲しい」と観客に呼び掛ける。次に、その数字を2倍する。14を足す。2で割る。そして、最初に思い浮かべた数字を引く。すると、別々の数を思い浮かべたはずなのに、そのとき頭の中には揃って「7」の数字が浮かび、観客たちは、少しの驚きと共に、何か説明のつかない小さな喜びを感じる。マクバーニーが望むのは、例えば、そんな瞬間なのだろう。

「私は、日本の儀式に惹かれます。お茶の儀式、宗教の儀式。お花見も儀式の一つでしょう。儀式を通じて、食べ物が、飲み物が消化されるだけではなく、観賞されるものに変化する。人々はその価値を捉え直し、共に瞑想する。その緊張感の中には、まさに私が追い求める親密で美しい劇場空間があるような気がするのです」。

多文化都市のロンドンで日本語劇が行われることは、もはや珍しくなくなった。ただそうしたものの多くは、日本という外国における異文化の差異を映し出すものであっても、英国人の観客との親密性を作り出すための仕掛けではなかったはずだ。母国語という、演劇人にとっての一つの強力な武器を放棄して、そして製作関係者たちを大混乱に陥れて作り上げられるマクバーニーの演劇空間。それは、観客という名の不特定多数の人間たちとの間に濃厚な親密性を築くための、壮大な実験場なのだ。

「春琴」初演

Shun-kin

11月4日(木)〜13日(土) 19:45
(13日のみ14:30開始のマチネ公演あり)
Barbican Theatre
Silk Street London EC2Y 8DS
www.barbican.co.uk/theatre
£16〜40
Box Office: 0845 120 7550 日本語公演(英語字幕付き)
あらすじ

薬種商の娘、春琴は、9歳のときに失明。以来、音曲を本格的に学ぶようになる。春琴の付添い人として仕えていた佐助も、やがて弟子として春琴から三味線を学ぶようになり、2人の関係はより一層密接したものとなっていった。音曲の師匠として佐助と共に暮らす春琴はある日、その美貌と高慢さゆえに、自らの顔をひどく傷付けられる憂き目に遭う。そして佐助はそんな春琴を見て、とある決心をするのだった。
 

コーヒーハウス in London

コーヒーハウス in London - 深まる秋に、こだわりの一杯

秋もすっかり深まり、温かい飲み物が恋しい季節の到来。 紅茶が有名な英国だが、地元の名ロースター(焙煎店)たちのがんばりと、進出の目覚しいオーストラリア・ニュージーランド圏のコーヒー文化が功を奏し、ロンドンにはこだわりのあるコーヒーハウスが続々お目見えしている。かぐわしい香りに誘われて、いざ、本命コーヒーを探しに。

コーヒー・ブレイクにきちんと食べるなら
Lantana Café

Lantana Café

店内奥の壁に描かれた大きなモノクロ・ペイントが印象的な一軒。オーストラリアにはコーヒーの質にこだわるカフェが山ほどあるので、ロンドンに出店することで人気を勝ち取ることが出来たと、豪出身のオーナーは謙虚に語る。ロースターに自ら赴き、これだ!という味に出会うまで様々な豆を混ぜ合わせて辿り着いたオリジナルのブレンドは、グアテマラとエチオピア、ブラジルという3種の豆の組み合わせ。

Flat White £2.40常時このブレンドで、エスプレッソからカプチーノまですべてのドリンクを作り出す。 一番人気はオーストラリアで定番のフラット・ホワイト。コーヒーとミルクの正しい割合を知っているとオーナーが胸を張るこちらは、クリーミーでありながら、コーヒーの引き締まったフレーバーがしっかりと残る。店頭に並ぶスイーツは店で焼かれたフレッシュ・メイド。フード・メニューも豊富で、イート・インとテイク・アウト、2つのスペースを用意しなければ回らないほどの繁盛ぶりだ。

店名 Lantana Café
住所 13 Charlotte Place W1T 1SN
TEL 020 7637 3347
営業時間 月〜水 8:00-18:00、木金 8:00-21:00、土日 9:00-17:00
アクセス Goodge Street 駅から徒歩3分
Website www.lantanacafe.co.uk

取材:Azusa Ogawa

近所にあったなら毎日でも
The Espresso Room

The Espresso Room

欧州最大の小児病院「グレート・オーモンド病院」の脇にある、本当に小さなカフェ。どこか北欧を思わせる、清潔で温かみのある店内は、お客さんが3人も入ればもう身動きが取れなくなってしまう程だが、外に積み木のような椅子が用意されていて、天気の良い日なら夕方まで暖かい日射しを楽しみながらコーヒーが頂ける。メルボルンで修行したという英国人バリスタのコーヒーは、きめ細かいスチーム・ミルクの入ったマイルドな味。モカも甘すぎず苦すぎず、ほっとする味わいだ。

Mocha £2.40お客さんが引きも切らずにやって来るが、手際良い親切なサービスが印象的で、イート・インの場合は日本の様に水のサービスまで。家の近所にあったらいいのに、という常連客の感想にも納得のお店だ。評判の手作りサンドイッチは、ランチ・タイムには完売してしまうので、早めの時間帯に訪れるべき。ロンドンのロースター「スクエア・マイル」の豆の挽き売りもしてくれる。250グラムで6.50ポンドから。

店名 The Espresso Room
住所 31-35 Great Ormond Street WC1N 3HZ
TEL 07760 714 883
営業時間 月〜金 7:30-17:00 土日休
アクセス Russell Square 駅から徒歩5分
Website www.theespressoroom.com

取材:Haruko Tanaka

選べるこだわりのコーヒーを発見
Tapped & Packed

Tapped &Packed

店頭に「No.26」と書かれたカフェ。どこを探しても店名が見付からないその理由は、大事なのは名前ではなく、そこにカフェがあるということだからという。温かみのあるシンプルな内装の店内には、インパクトのあるアート作品が飾られ、忙しくても気さくに対応してくれるスタッフのおかげか、常に活気に溢れている。店内に設置されたテーブル付きのベンチ・ソファーは、一人で時間を過ごすには最適のスペース。

Cappuccino£2.20豆は、常時3種類あるエスプレッソのほかに、カフェイン抜きのもの、時折変わるスペシャル・ブレンド、さらに日替わりのオリジナル・ブレンドが。ドリップ・コーヒーのブレンドは季節毎に変わり、淹れる方法もフィルターを始め、エアロプレス、サイフォンから選べる本格派だ。エスプレッソには味覚を中和するためのホワイト・ティーが添えてあり、コーヒーの味わいを最大限に堪能することができる。ほっとするまろやかなカプチーノは、泡の描く模様に職人技を見る見事な逸品だ。

店名 Tapped & Packed
住所 26 Rathbone Place W1T 1JD
TEL 020 7580 2163
営業時間 月〜金 8:00-19:00、土 8:00-18:00 日休
アクセス Tottenham Court Road 駅から徒歩5分
Website www.tappedandpacked.co.uk

取材:Azusa Ogawa

ロンドンの「フラット・ホワイト」はここから
Flat White

Flat White

近頃よく聞く「フラット・ホワイト」って何? と思われる方も少なからずおられるはず。これはオーストラリアやニュージーランドで飲まれているコーヒーのスタイルで、ベースになるエスプレッソに、その分量の約2倍のスチーム・ミルクを加えたものだ。ラテよりもミルクが若干多いとされるが、ラテと比べてミルクのきめが細かく仕上げられているため、くどい印象を与えない。

Flat White £2.50その名を店名に持つオーナーは、もちろんニュージーランド出身。ホームシックになった南半球人は皆ここに駆け込んで、故郷の味に一息つくのだとか。 細長い店内は、ソーホーという場所柄、いつも混雑しており、カフェというよりはざっくばらんなバーのような雰囲気も醸している。「トーステッド・バナナ・ブレッド」や、アボカドのスライスが載った「フムス・トースト」など、他所ではあまり見かけないフード・メニューもあるので、気になる方はトライしてみては。姉妹店として同じくソーホーに「Milk Bar」(3 Bateman Street, W1D 4AG)もある。

店名 Flat White
住所 17 Berwick Street W1F 0PT
TEL 020 7734 0370
営業時間 月〜金 8:00-19:00、 土日 9:00-18:00
アクセス Tottenham Court Road / Oxford Circus 駅から徒歩6分

取材:Haruko Tanaka

実験ラボから生まれる優しいコーヒー
Prufrock Coffee at Present

Prufrock Coffee at Present

メンズ・ブティックの入口にしつらえられたカウンターでおいしいコーヒーを淹れてくれる、という型破りなスタイルで、既存のコーヒーハウスの概念を取り払ってしまったのがこのお店。バリスタ世界選手権のチャンピオンと、スウェーデン・チャンピオンの2人組によって始められたここは、椅子もソファーもないまま、口コミで行列のできるショップへと成長した。

Flat White £2.50まるで化学の実験テーブルの様な殺風景なカウンターだが、そこから生み出されるのが、ふんわり優しく後味すっきりの、キレのよいフラット・ホワイト。ハイストリート・チェーン店のコーヒーに慣れてしまった舌にはうれしい驚きだ。切り盛りするスタッフたちは、「コーヒーのプロ」というより「コーヒーおたく」と呼んだ方がしっくりきそうなコーヒー好きばかりで、「家でおいしいコーヒーを淹れるには」と熱く語ってくれたりも。そんな彼らのお勧めは、「スクエア・マイル」の豆と、日本の「ハリオ」の円錐形ドリッパーだ。

店名 Prufrock Coffee at Present
住所 140 Shoreditch High Street E1 6JE
TEL 020 7033 0500
営業時間 月〜金 10:30-18:00、土 11:00-17:00、日 11:00-16:00
アクセス Shoreditch High Street 駅から徒歩5分
Website www.present-london.com(ブティック)  
www.prufrockcoffee.com

取材:Haruko Tanaka

陽気さと、コーヒーへの真剣さが同居するカフェ
The Roastery Café

The Roastery Café

ニュージーランド人とオーストラリア人で結成されたスタッフがフレンドリーに迎えてくれる、アットホームなカフェ。英国のカフェ市場で一目置かれるオーストララシア(オーストラリア・ニュージーランド圏)・コーヒー文化は、ロンドンの中心を少し離れ、ここワンズワースの住宅街へも進出した。

Latte £2.30オレンジとブラウンを上手に組み合わせたレトロなインテリアの店内では、オーガニック・フェアトレードの生豆を、自分たちで毎日少量ずつローストしてブレンドするというこだわりぶりだ。ブレンドは数週間おきに変わり、オリジナル・ブレンドの豆を250g 購入すると、1杯のコーヒーが無料で頂ける。 泡にソフトな円が描かれたダブル・ショットのラテは、見た目の柔らかさとは逆にパンチの効いたテイスト。ごまやオート麦を使った手作りビスケットや、家庭的なおやつとしてオーストラリアなどで親しまれている、チョコとウォール・ナッツをたっぷり載せた「アフガン・ビスケット」というスイーツなども用意されている。

*このお店は閉店しました。

店名 The Roastery Café
住所 789 Wandsworth Road SW8 3JQ
TEL 020 7350 1961
営業時間 月〜金 7:30-15:30、土日 9:00-15:30
アクセス Wandsworth Road 駅から徒歩7分

取材:Azusa Ogawa

柔らかな風味にほっとする、東ロンドンの憩いの場
Taste of Bitter Love

Taste of Bitter Love

週末、東ロンドンのコロンビア・ロードで開かれる花市に出掛けたら、少し足を伸ばして「テイスト・オブ・ビター・ラブ」でほっこりしてみてはどうだろう。ここは、オーナーである豪出身シェフ&現役作業療法士カップルの温かい人柄が溢れる、小ぢんまりとした居心地の良いカフェ。飾らない雰囲気が好まれ、ひっきりなしに客が訪れる人気店だ。豆はご近所にある「スクエア・マイル」から季節のブレンドを調達。

Cappuccino £2.30人気のカプチーノは、お砂糖が入っていたの?と勘違いしてしまうほどミルクの甘味が十分に生かされた口当たりの良い豊かな味で、すべての工程にこだわっているというオーナーの言葉にも納得だ。ショー・ケースには、ボリューム満点のジューシーな手作りサンドイッチが並び、腹ペコさんも大満足。コーヒーのお供には、チョコとピーナッツ・バターがマーブル模様を描く、ころんと可愛いオリジナル・スイーツを。コーヒーに良く合う濃厚な甘みに、日々のストレスもすんなりほどけていきそうだ。

店名 Taste of Bitter Love
住所 276 Hackney Road E2 7SJ
営業時間 月〜金 7:30-16:00、土日 10:00-15:30
アクセス Hoxton 駅から徒歩5分
website www.tasteofbitterlove.com

取材:Shoko Rudquist

人に知られたくないオアシス
Wild & Wood

Wild & Wood

交通量が多く一瞬見逃してしまいそうなエリアにありながら、その落ち着いた佇まいでファンも多いカフェ。もとは教会で使われていたというアンティークのベンチを配し、小さなスペースをうまく利用した店内は、近くにある大英博物館のスタッフや、オフィスで働く女性たちなどで賑わう。

Flat White £2豆はコベント・ガーデンにあるロースター、「モンマス・コーヒー」のものを使用。小さな黒板には「今日のお勧めコーヒー」が手書きされている。フラット・ホワイトが2ポンドと、中心街にありながら良心的なお値段なのも高ポイントだ。窓辺にはケーキやフォカッチャのサンドイッチが並び、コーヒーだけでは済ませたくない気分に。何気なく置かれたケーキは仏レストラン「ビランドリー」から、風味豊かなサンドイッチはケンジントンのベーカリー「クラークス」から毎日仕入れているそうで、まさに女子のツボをついたチョイス。濃い目に淹れた香り高いコーヒーとの相性もぴったりだ。

店名 Wild & Wood
住所 1 New Oxford Street WC1A 1BA
TEL 07525 155 957
営業時間 月〜金 7:30-17:30 、土 10:00-17:30、日 10:00-15:00
アクセス Tottenham Court Road / Holborn 駅から徒歩5分
website www.wildandwoodcoffee.co.uk

*住所が変わりました(上記は旧住所です)。詳細はウェブサイトをご参照ください。

取材:Haruko Tanaka

調和を奏でる納得の味
Monmouth Coffee

Monmouth Coffee

コベント・ガーデンの北に位置する「モンマス・コーヒー」。中に入ると、コーヒーの香ばしいフレーバーに包まれる。1978年創業のここは、常時約16種類の豆を量り売りしており、豆を購入する客、持ち帰りのドリンクを待つ客が、常に列を成す人気店。カップをずらりと並べてコーヒーをドリップする様子は一種の名物パフォーマンスにもなっていて、必見だ。店は小さく、奥に用意された3つのテーブル席は合い席が普通だが、木製の壁が狭い空間を不思議と居心地良くしている。

Iced Latte £2.80メニューは、日替わりのフィルター・コーヒーにカフェ・オ・レ、エスプレッソ、そしてエスプレッソ・ベースにスチーム・ミルクを加えたシンプルなドリンクのみ。フレーバー・ シロップなどは扱わない代わりに、コスタリカ産サトウキビを丹念に煮詰めて仕上げたブラウン・シュガーを用意。コーヒーにパーフェクトな調和をもたらしてくれる。アイス・ドリンクも、濃厚で水っぽさのない、驚くほどバランスの良い味だ。

店名 Monmouth Coffee
住所 27 Monmouth Street WC2H 9EU
TEL 020 7232 3010(オフィス)
営業時間 月〜土 8:00-18:30 日休
アクセス Covent Garden 駅から徒歩5分
website www.monmouthcoffee.co.uk

取材:Azusa Ogawa



より大きな地図で コーヒーハウスin London を表示

※ 本文および各店舗の情報は、掲載当時の情報です

 

フジコ・ヘミング インタビュー - 愛するものに囲まれた人生

愛するものに囲まれた人生 ピアニスト フジコ・ヘミング
フジコ・ヘミング インタビュー

ピアノ、絵画、パリ、猫、ファッション、そして恋 ──
ピアニスト、フジコ・へミングさんの生活は、
愛すべき様々なものに囲まれている。
長年にわたるヨーロッパ各地での生活を経て、
60歳を過ぎて日本に帰国。
その数年後にテレビ放映されたドキュメンタリー番組を
きっかけに一躍脚光を浴びる。
プロの音楽家としては遅咲きのその才能は、
人生における幾多の経験と、
何よりこうした愛するものたちに独自の「色」を与えられ、
誰にもない光を放つようになった。
人生にはピアノ以外にもやりたいことがいっぱいある、
そう語るフジコさんに、
彼女の人生を彩るものたちについて、聞いた。
(本誌編集部: 村上 祥子)

フジコ・へミング 略歴
Ingrid Fuzjko Hemming

日本人の母とロシア系スウェーデン人の父の間にベルリンで生まれる。5歳で日本へ帰国。父が母国へ戻ったことにより、ピアニストの母がピアノの手ほどきをしつつ、フジコを一人で育て上げる。16歳のとき、中耳炎により右耳の聴覚を失うが、東京音楽学校(現東京藝術大学)に進み、在学中より多数のコンサートで入賞。ピアノ留学を志すも、無国籍であった事実が発覚し、一時は断念する。30歳のとき、難民としてベルリン音楽学校への留学を果たし、卒業後はヨーロッパ各地で演奏活動を行う。世界的指揮者、レナード・バーンスタインに実力を認められ、リサイタルを行うことが決まるが、その直前に風邪をこじらせ、左耳の聴覚も失う。その後は演奏家としての活動を一時休止してスウェーデンのストックホルムでピアノ教師として働きながら療養生活を送る(現在、左耳は40%ほど回復)。1995年、日本へ帰国。日本国内でコンサート活動を行っていたが、99年、テレビのドキュメンタリー番組をきっかけに大きな注目を集めるように。以降、世界各地でリサイタルや一流オーケストラとの共演を行い、人気ピアニストとして多忙な日々を過ごしている。

原点はパリにある

フジコさんは、日本人の母とスウェーデン人の父を持ち、ドイツで生を受けた。30歳まで日本で過ごした後に、ドイツへピアノ留学、以降、ヨーロッパ各地で音楽活動を行うようになる。母の死後、日本に帰国。その後は日本のみならず、世界を舞台に活躍している彼女にとって、「国」とは何を意味するのだろうか。

── ヨーロッパ各地で生活されてきたフジコさんが、現在、パリに居を構えていらっしゃる理由は何でしょうか。

私は20代のころからパリに住むのを夢見ていました。たくさんの天才画家、そしてショパンやドビュッシー、ラベル、フォーレなど、私の最も好きな芸術家たちの集っていたところですから。でもパリは物価が高く、ベルリンの音楽大学からスカラシップが出たので仕方なくベルリンに行きました。私の父方のおばあさんはドイツ人、又は半分ドイツ人だったらしいのですが、なんともドイツ人のものすごい気性は、到着したときから私には合っていないようでした。1999年2月にテレビを通して一夜で有名になり、天からお金も降ってくるようになったので、パリに住むことができたわけです。

── パリの好きな場所とその理由をお聞かせいただけますか。

私の住んでいるパリのアパートの辺りは、夜更けまで遊びの天才と言われるフランス人のざわめきで賑やかです。私も夜遅くまでピアノを弾きますが、窓を開けっ放しでも音が聞こえないほどアパートの壁も厚く、動物も犬2匹、猫5匹飼っていますが、うるさいと迷惑がる人間は一人もいません。日ごとの犬との散歩道は、どの角もユトリロやゴッホの画のようで、住んで良かったとためいきのつきっぱなしです。

── 自分の原点はどの国にあるとお考えですか。またそのことがご自分の音楽活動にどのような影響を及ぼしていると思われますか。

私にとっては、ショパンやドビュッシー、ラベル、そしてユトリロやロートレックの国、パリ・フランスです。ショパンが毎週訪れて作曲をしたり、時々サロン・コンサートをしたと言われる、一般には非公開のランベール(LAMBERT)館が私の家の近くにあるのですが、今年9月にフランス人からそこでサロン・コンサートをするよう頼まれました。客は招待されたVIP(ほとんどがフランス人とポーランド人)。私一人でショパンのみのプログラムを組み、大成功しました。フランスに来て良かったのだとつくづく思いました。フランスのVIPが私のことを「3本の指に入るピアニスト」と評してくれたのもうれしい限りです。フランスならでは、とつくづく思います。

── コンサート等では着物を着られることも多いですが、フジコさんにとって、日本という国はどのような存在なのでしょうか。

日本人は自分たちの古い文化をもっとアピールするべきだと思います。戦争中、アメリカ軍が爆弾を一個も落とさず、わざわざ残そうとした素晴らしい京都の町も、日本人の手で次々に壊されていっています。とんでもないところのある国民ではないでしょうか。私のコンサートに何度も来てくださる人々は素晴らしい方たちだと思います。つまり、私の芸術、私の思い、動物や弱いものに対しての哀れみなどを、心で感じてくださる日本人たちで、心からありがたいと感謝しています。

------

人生の達人

何十匹もの猫を飼っていたこともある動物愛護家で、絵画の腕前は個展を開くなど玄人はだし。西洋と日本のファッションを融合させた独特のファッション・センスも注目されているフジコさん。幼いころからピアノ以外の生活を知らず、「人生イコール・ピアノ」となってしまいがちな多くのプロの ピアニストに比べ、ピアノを含めた人生そのものを謳歌しているように感じられる。

フジコ・ヘミング

── ロンドンでフジコさんのお描きになった絵をいくつか拝見しましたが、重力とは無縁の浮遊感、線と線の間から漂う独特の空気感など、どこかフジコさんの音楽にも通じるものを感じました。フジコさんにとって、絵画と音楽には何か共通するものがあるのでしょうか。

もちろん、絵画と音楽はたいへん共通しています。ドビュッシーは(葛飾)北斎の海の画にひどく感激して「ラ・メール(海)」を作曲しています。音色というものは、演奏するのに最も大切なものの中の一つですから。

── いつも個性的なファッションに身を包まれていますが、フジコさんにとってファッションとはどのような意味を持つものなのでしょうか。

ファッションなしに私は生きていけないでしょう。高いお金を出すのとは関係なしに、裸足で歩いてもイキな人々が私は好きです。ダンディーにすぐ恋をしたりしますが、中身の方が悪い人も多くがっかりして冷めることもあります。でもうわべだけのかっこよさも悪くはないでしょう。みんな美しくあるべきと思います。鳥や犬、猫などは服など着なくとも美しいですが、裸の人間をビルの上から見たら、ウジ虫と同じくらいにしか見えないのではないでしょうか。

── 別のインタビューで、「恋は大切」と語っていらっしゃるのを何度か拝見したことがあります。恋することはなぜ大切なのでしょうか。また、大切、というのは、ピアノにとって大切、ということなのでしょうか。

恋をしているとピアノはあまり良く弾けませんが、恋はお酒に酔っ払っているようにすてきではありませんか。若さを保つのにも良いでしょう。

── 恋愛対象となる男性は、音楽に対し理解のある方が良いですか、それとも音楽とは無関係の人の方が良いですか。

恋の相手はやはり音楽をやっている人の方が良いです。

── これまでの人生で「これは失敗だった」という恋愛はありましたか。また逆に、「この恋は人生においてかけがえのないものだった」と思えた恋愛はありましたか。

ほとんどが「この人とではダメ」と言うシロモノばかり。結婚してくれとでも言われれば、「待てよ? もう少しマシなのが出てくるはず」と考えていっぺんに冷めてしまうものがほとんど。「一年でも結婚したら最高だろうに」と思えた相手は2人ぐらい。一人は天国に行ってるし、一人はまだケムに巻かれたままで分からない。私も彼も忙しすぎ。

── フジコさんは動物愛護家として知られていますが、中でも猫に関しては、本を出版されるほど深い愛情を捧げられています。なぜ、数いる動物の中でも猫が特にお好きなのでしょうか。

忙しい者にとって犬はちょっとやっかい。一日に2度も外へ連れていかないとならない。猫はその点、楽です。

世界的オルガニストで医者でもあるアルベルト・シュバイツァー(Albert Schweitzer)は、「人生の艱難辛苦(かんなんしんく)から逃れる道は2つある。音楽と猫である」と言っています。

── コンサート等のない、日常的な一日の過ごし方を教えていただけますか。ピアノには毎日、どのくらいの時間を費やしているのでしょうか。

毎日4時間、練習出来れば良い方ですが、客が来たりすると出来なくなることもたびたびです。画を描くと、次の日は手も痛く、疲れはひどいです。

── ピアノ以外にも様々な分野でご活躍されていますが、これらは皆、「ピアノにとってプラスになる」との思いから始められたのでしょうか。それともただ自然に好きだと感じられたのでしょうか。

ピアノにとってプラスになるからやっているわけではありません。人生にはやりたいこと、読みたい本、観に行ってみたいバレエ公演、他にもいっぱいありますよね。結婚してないで良かったと思います。人は前世でやったことを天国(悪者のいない完全なところ)へすべて持っていけるそうです(物質ではなく才能とか……)。

── かつてフジコさんが、波乱万丈の人生を「祈りがあったからやってこられた」とおっしゃっていたのを伺ったことがあります。いつから信仰を持たれるようになったのでしょうか。また信仰を持たれるようになった前と後で、フジコさんのピアノ、また人生全体に大きな変化はありましたか。

信仰は子供のときから自然についてきました。青山学院でクリスチャンの教育を受け、教会の日曜学校でも子供ながらに牧師の話と姿に心打たれたものです。もちろん、芸術家は信仰と宗教なしにはうつろなものです。

── フジコさんにとって、人生で最も大切なものは何ですか。

人生で最も大切なのは信仰と祈り、それに愛です。私は波乱万丈の人生の終わりに幸運を勝ち得ましたが、「遅くなっても待っておれ。それは必ず来る」という聖書の言葉は、私に訪れたのです。神のおきてはどんな宗教でも同じようなものです。どんな荒波の人生のときでも神の言葉を守り通した人に、神は必ず救いを与えて下さいます。

------

一番大切なのは「音色」

様々なものに喜びを見出し、人生を謳歌するフジコさん。でもやはり、その核となるのはピアノという存在だろう。「ミスタッチを直そうとは思わない」と発言、同じ曲でも時に全く異なる演奏をする彼女に対し、否定的な見方をする向きもある。しかしその一方で、どんなピアニストの演奏よりも、彼女の音色こそが心に響くと深く共鳴する人も数多い。テクニック偏重の傾向にある現代の音楽界において、フジコさんは何を考えて、ピアノと向かい合っているのだろうか。

── 好きな作曲家、好きな曲とその理由を教えていただけますか。

どの作曲家でも、その人のつくった作品のどれか、あるいは人間としては好きでない部分はありますが、特に人間として好きなのはラベルで、パリ近郊にある彼の家を訪れたときには感激しました。猫を好きな、結婚しなかった男性ですね。

── ピアノの演奏には、早く弾く、間違いなく弾くといったテクニックよりも大切なものがあるとおっしゃっておられますが、そうした中であえて超絶技巧曲を好んで演奏されるのはなぜでしょう。

超絶技巧に中身(人間的、愛、頭)がなければ、うつろな響きしか出ませんし、そんなものは機械でやった方が良いでしょう。演奏家の人格と頭脳は、必ず演奏に出てきます。たくさんの国際コンクール優勝者たちの人気が薄れ、演奏者から指揮者に変わっていくのは、彼らの人格が薄っぺらいからです。

── ピアノを弾いている最中は、どんなことを考えていらっしゃるのでしょうか。

一人で弾いているときはとんでもないことを考えていることが多いですが(例えば今夜何を食べようとか)、コンサートのときは次の音を間違えなく弾くことのみ考えています。情感はつくったものでなく、自然に人格と才能から湧き出てくるものですから。

── ピアノ演奏には、音色やテクニック、作曲家の意思・意図を汲み取ることなど、様々な要素が必要になるかと思います。フジコさんにとって、ピアノを演奏する上で一番大切なものは何ですか。

作曲家の意思は霊感で自然に伝わるものです。一番大切と思うのは、私にとって音色です。

── かつての名作曲家たちは、その人生において貧困や革命など数々の辛酸を舐め、そのときの思いを曲に投影することで自らの存在理由を示していたように思います。片や現代を生きる音楽家の多くは、経済的には恵まれ、英才教育を施されています。フジコさんは、人生において様々な経験をすることはピアニストにとって重要だと思われますか。

運命を変えることは出来ないと思います。すべて神に任せ、祈り続けるより仕方ありません。経済的に恵まれて育っても、人格の気高い人は悪者がはびこるこの世の中で、辛酸を舐めなければならないでしょう。お金のみで通らないこともたくさんありますから。

── 現在、存命している演奏家の中で好きな方はいらっしゃいますか。

セシリア・バルトーリ(Cecilia Bartoli)*1イタリア人のメゾ・ソプラノ歌手とフィリッペ・ジャルスキー(Philippe Jaroussky)フランス人のカウンター・テナー歌手*2です。2人とも天真爛漫、エンジェルの様に無垢に歌いますし。

── 自分のピアノの魅力、個性はどこにあると思われますか。

音です。

── このオーケストラと共演したい、このホールで演奏したいなど、ピアニストとしての夢はありますか。

別にありません。ホールはショパンがそうであったように、サロン風が一番私に合っています。

── フジコさんにとって、ただピアノを演奏することと、「プロ」として聴衆の前でピアノを演奏することは、違うのでしょうか。

R.シューマンが本に書いてあることがあります。「よく 有名アーティストの受ける大々的拍手喝采に惑わされる な。真の芸術家、大家から受ける賛辞こそ信じるべき」。私 は、ウィルヘルム・バックハウス(Wilhelm Backhaus)*3スイス(元はドイツ人)のピアニスト、サンソン・フランソワ(Samson François)*420世紀のフランスにおける代表的なピアニスト、ブルーノ・マデルナ(Bruno Maderna)*5イタリアの現代音楽の作曲家・指揮者、シューラ・チェルカスキー(Shura Cherkassky)*6ウクライナ出身のユダヤ系米国人ピアニスト、ミーシャ・マイスキー(Mischa Maisky)*7ラトビア(旧ソビエト連邦)出身のチェロ奏者、マキシム・ベンゲーロフ(Maxim Vengerov)*8ロシアのバイオリニスト・指揮者から最高の賛辞を受けています。心ない評論家の言葉など、もう平気ヘイチャラです。

------

10月上旬、フジコさんはバルセロナやリトアニア、ワルシャワ、ベルリンと、まさに目の回るような多忙なスケジュールで演奏活動を行っている最中だった。そこで今回のインタビューは、残念ながら実際にお会いすることはできず、文章を通じて行うことに。顔の表情やボディ・ランゲージ、声音など、その人の人となりを伝えてくれる要素がない分、文章でのコミュニケーションは、難しい。しかしフジコさんから届いた言葉は、どれもフジコさんの「色」を強く感じさせるものだった。ピアノにおいて、「音色」を何よりも大切にしていると言うフジコさん。その独特な「色」は、ピアノのみならず、絵画やファッション、彼女の人生のすべてを鮮やかに彩っている。そんな彼女の「色」に溢れた音が、10月31日、技巧や楽譜といった枠から飛び出し、ロンドンの街に広がる。

information

フジコ・へミング・ロンドン公演

フジコ・へミングが31日、ロンドンでリサイタルを開催。シューベルトの「即興曲変ト長調作品90第3番」を始め、ショパンの「夜想曲第20番嬰ハ短調」や、バッハ、リストの名曲を演奏する。

2010年10月31日(日)19:30 
£15 ~35
St John's Smith Square
Smith Square London SW1P 3HA
Tel: 020 7222 1061
Westminster / St. James's Park / Victoria駅
www.sjss.org.uk

絵画リトグラフ展

自らのCDジャケットを手掛け、絵画の個展を開くなど、画家としての一面も持つフジコ・へミングの絵画リトグラフ展が、ロンドン三越店内で開催中(購入も可能)。

14-20 Regent Street London SW1Y 4PH
Piccadilly Circus駅

 

井上康生氏インタビュー 「最強かつ最高の柔道家を育てたい」

井上康生氏インタビュー

すべて一本勝ちで試合を終えることを信条とする、真の柔道家。シドニー五輪で金メダルを獲得し、母親の遺影を持って表彰台に立った好青年。アテネ五輪でまさかの4回戦負けを喫しながらも、翌日から声を枯らして他選手の応援に専念した日本選手団の主将。記録にも、記憶にも残る柔道家として知られた井上康生氏が、第2の人生の出発地点として選んだ場所は英国だった。エディンバラそしてロンドンで指導者としての道を歩み出した同氏に話を聞いた。
(本誌編集部: 長野 雅俊)

井上康生井上 康生 いのうえ・こうせい 宮崎県出身。5歳で柔道を始める。東海大卒。1999年のバーミンガム世界選手権100キロ級で優勝。2000年のシドニー五輪の柔道100キロ級で金メダル。01年の全日本選手権大会で優勝し、23歳にして3冠王者に。04年のアテネ五輪では日本選手団の主将を務めた。08年6月に現役を引退。日本オリンピック委員会の08年度スポーツ指導者海外研修員制度によって同年12月より英国に滞在中。全日本柔道連盟の在外特別コーチを務めている。

エディンバラという街が、だーいすきです

「我が柔道人生に悔いはなし」との言葉を残して現役生活に終止符を打ってから半年後、日本オリンピック委員会の海外研修員制度を利用して、2008年12月に渡英。スコットランドの首都エディンバラでの約1年間の暮らしを経て、今年3月にロンドンへと生活の拠点を移した。ロンドン西部チェルシー地区近郊にある道場「Budokwai」で指導を行う傍ら、9月に東京で開催された柔道の世界選手権に特別コーチとして帯同、ウクライナ、カナダ、デンマーク、スイス、イスラエルでも講師を務めるなど、世界中を飛び回っている。

スコットランドの代表選手たちが数多く所属している「エディンバラ柔道クラブ」という現地の名門クラブと、母校である東海大の柔道部との間に交流があるんですよ。私が今まで指導していただいた先生方の中にも、そういう関係をつたって現地に住んでいた経験を持つ方が多くいらしたということなどもあって、海外研修を行うにあたって、まずはエディンバラを住む場所として選びました。

中央駅から車で5、10分ぐらいの距離に位置する自宅から、週に3回ほど道場に行って指導していました。あとは語学学校に通っていましたね。現役時代に色々と海外遠征に行かせていただいていたにもかかわらず、英語が全く話せなかったので、一から勉強やり直しです。そりゃ大変でしたよ。英語ができないから勉強しているっていうのに、語学学校では全部その英語で授業するんですから(笑)。訛りも強いから聞き取りづらいですしね。

エディンバラという街が、私は大好きですね。だーいすきですね。私自身が田舎で育ったところがありますから、きっとフィーリングが合うということなのでしょう。でも2年後にはロンドンで五輪が開かれるし、現在私が指導を行わせていただいている「Budokwai」というロンドンの道場と東海大のつながりもあるということで、こちらに引越してきました。ロンドンには、大きな成功を求めている人が多いように感じますね。なんか一発を狙いに来ているというかね。

せっかくの機会なのでミュージカル観賞など色々楽しみたいのですが、子供が生まれてからはやはり移動が難しくなったのと、あと私自身があれやこれやで世界を飛び回っている状態だったんで、まだあまり観光できていません。公園、例えばハイド・パークを歩き回って楽しんでいるぐらいでしょうか。ブラブラと歩いていると、「あっ井上康生だ!」って指差されるようなこともありますよ。まあ日本にいるときよりはマシですけどねえ。この前パリに行ったときも、随分と図体の大きい現地の人が近寄ってきたと思ったら、「お前はKosei Inoueだろう」って言われて。一緒に記念写真を撮りました。

フランスで行った柔道教室にて
フランスで行った柔道教室にて

2年後にロンドンで開催される五輪を視野に入れながら日本人選手の強化活動に関わると同時に、ロンドン市民を始めとする世界各地の人々にも柔道の指導を行っている。少し大袈裟に言えば、ロンドン五輪に出場する日本人選手の対戦相手候補にも指導を行うことで、敵に塩を送っていることにもなる。

ロンドン五輪、もう2年後ですね。日本人選手は活躍できるか、ですか。勝負の世界って、絶対とか100%といった概念はないんですよ。あと、近道もない。私が今までの競技人生で大事にしてきたことは、過程というものをどうしていくか、ということです。4年、1年、半年といった一定のスパンで考えて、どのように上手く計画を立てていくか。そしてその期間を、全力で生きていく。大会の日になったときに俺は精一杯やったんだ、と思える状態に持っていくことが最も大事なんだと思います。

国内大会と国際大会、世界選手権と五輪の戦い方というのは、全く違います。ルールも微妙に違えば、日本人選手と外国人選手では体の構造も違いますからね。もちろん基本は一緒だとは思いますけど、戦い方は随分と変わってきますよね。だから状況に応じて戦略を立てていかなければならないんですが、そうした点も含めて、大きな目標に対していかに取り組むことができるか。そのことに集中できたら、たとえ負けても、自分に対して納得できるわけですから。

私が現在指導を行わせていただくことのある海外選手たちの中には、五輪や世界選手権の舞台で日本人選手との対戦相手となる者もいるでしょう。でも私は、海外で、柔道を通じて誰かと戦う、という考え方をしたことがないですね。柔道の創始者である嘉納治五郎先生が仰る言葉に、「精力善用」「自他共栄」というものがあります。この「自他共栄」の部分において、いかにお互いが、助け合って、励まし合って、また高め合うことで支え合うか。それが大事なんです。こうした考え方は私たち柔道家が持つ哲学であって、もっと言うと宗教的な感覚なのかなとも思います。

特別コーチとして帯同した、9月に東京で開催された世界選手権では、日本は過去最高の金メダル10個という好成績を残した。一方で、判定に不満を持ったフランスからの出場選手が試合後の礼を拒否する場面が見られるなど、改めて「柔道の国際化」の難しさがうかがえた大会でもあった。

日本人は、相手のことを思いやったり、言葉を選ぶがために一歩遅れてしまう、ということがよくありますよね。それは私自身、すごく感じます。例えば私が渡英したばかりの頃、思うように言いたいことが言えないことって、やはりいっぱいありました。そういうとき、日本人だと助け合ったり、待ってくれたりするのにな、という場面でも、こっちの人は「ウォー」ってまくし立てて言い合いますからね。「相手の気持ちを思いやる」というのは、日本人の素晴らしいところではないかと改めて感じましたね。だから柔道の技術だけではなく、柔道を通じて、そういう心に関わる部分をも伝えていくことができればいいな、と思っています。どの国で大会が行われようと、柔道で使われる言葉って、「Hajime(始め)」、「Soremade(それまで)」、「Yuko(有効)」という風に、全部日本語ですよ。柔道は、日本の文化を広めていく、和の心を広めていく力を持っているはずなんです。

そりゃ、そういった心の部分を伝えるのは難しいですよ。ただ私の場合は、体を使って教えることができる。言葉で伝えても分からないことって絶対にあります。だから、柔道家にとっては、振る舞いを見せることが大切。しっかり相手に礼をする。相手に投げられてどんなに悔しい思いをしても、稽古の始めと終わりにはきちんと挨拶をする。練習で手を抜かない。どんなに相手が強かろうが弱かろうが全力でやる。それが相手に対する尊敬の念につながる。私たちは、相手がいないと強くなれない。相手がいるからこそ、自分も成長することができる。幸いなことに、私自身が世界タイトルを獲ったことのある人間です。そういった人間が、きちんと感じるべきことを感じ、やるべきことをやっているところを見せれば、これから柔道を学んでいこうとしている人たちも分かってくれると思うんです。

最強の柔道家になるだけではなく、
最高の柔道家になりたい

メダル獲得数や優勝回数などに象徴されるアスリートとしての強さと、礼儀作法や振る舞いに表れる柔道家そして人間としての素晴らしさ。この2つは、果たして両立するものなのだろうか。

私は現役時代、最強の柔道家になるだけではなく、最高の柔道家になりたいという強い思いを持っていました。強さを持つことに加えて、人間的にも恥ずかしくないようにありたいと。ではどういう人間が恥ずかしくないのか、どんな人が素晴らしいのか、となると正直分かりません。まだ学んでいる最中ですから。

でもそうしたことを考え続けるのは大事なことではないかなあと感じていますし、皆さんにも伝えていきたいと思っています。たとえ弱くても、結果的に勝つことができなくても、一生懸命生きている人は良い人生を歩んでいける。そう思うようになったのは、世界選手権、五輪大会、全日本選手権の3冠のタイトルを23歳ですべて手にした後でしょうか。

私は5歳のときから柔道を始めて、やはり柔道家であった父からずっと指導を受けていました。父は「皆がいてお前は初めて強くなれるんだよ。そしてお前が強くなったとき、皆が応援してくれるんだよ。お前はただ柔道だけをやっていればいいわけじゃないんだ。人間的にも自分を高めないといけない」と私に言い続けてくれたので、そういう言葉を頭の中では漠然とは理解していました。でも勝ちたいから、強さの方をより求めていたような気がします。徐々に父の言葉が自分の心に響き、最強だけじゃない、最高になりたいと本気で思うようになったのは、たぶん3冠獲った後です。日本の文化を世界に伝えていきたいとはっきりと思い始めたのもその頃です。

実際にロンドンに来てみると、現地の皆さんは柔道の心をよく理解しているなという印象を受けました。振る舞いを見ても、驚くほどしっかりとしている人が多い。まあ私の課題としては、もう少し英語を上達させたいですよね。さきほど体を使って教えられると言いましたが、やはり英語ができれば、伝えられることが著しく増えるはずなんです。きっとほとんどの国で指導することができますし。だから今、道場で練習の日程とか、今後の練習の方針を英語できちんと発表できるよう、家で自習しています。忙しいときもあるからさすがに毎回は準備できないですけれど、でもできるだけやっていますよ。

長年にわたって日本の柔道界の第一線を走り続けてきた井上氏も、現役引退後の第2の人生はまだスタートしたばかり。彼はこれから、どんな指導者になっていくのだろう。

現役時代と違うのは、当たり前だけど、自分の体を使っての戦いが終わったということですかねえ。現役時代はとにかく相手を投げたりなんだりってばかりですから。自分の体を使っての戦いがあるのとないのとの差は大きいですね。いやいや、寂寥感なんてものはないですよ。もう精一杯やったんで。

アテネ五輪後に初めて出場した国際大会で断裂した大胸筋腱のあたりが、今でも痛くて痛くて。1カ月前ぐらい前にも練習が終わった瞬間に強い痛みを覚えました。普通に生活している分には大丈夫なんですが、腕を横に開く動きが駄目ですねえ。今も動きを抑えながら、肩に負担をかけないよう気をつけているんですが、時々無理しちゃって、また痛めるっていう繰り返し。自分で言うのも変ですけど、すぐ熱くなる男なんで。ただもう現役を退いていますしね。別に誰に迷惑をかけるわけでもない、明日俺がただ一人痛いって思えばいいんだ、だったらどうでもいいやって張り切った挙句にまた痛める、という毎日です(笑)。

今後の目標ですか。自分が引退した以上、今度は最強の柔道家であり、最高の柔道家を育てることですかねえ。今、随分と簡単に言ってしまいましたけどね(笑)。あとは柔道というものは世界平和に貢献できると強く思っていますから、この世界に生まれてきた以上、そうした貢献ができたらと考えていますけど。そういう思いが芽生えたのは、東海大で指導いただいた山下泰裕先生(ロサンゼルス五輪無差別級で金メダル獲得。「史上最強の柔道家」と呼ばれる)の教えが大きいと思います。

今、世界では、様々な宗教的、政治的な問題が存在しています。日本人が持っている、相手を思いやる心が少しでも色々な人の心の中に入ることによって、状況は変わってくるのではないかなと。7月に平和活動の一環として、山下先生とパレスチナに行ってきたんですよ。本当に少人数でしたが、パレスチナとイスラエルの子供たちが一緒に柔道をしました。彼らが柔道を楽しんでいる姿を見たときに、僕らがこれからやることというのはこういうことなんだな、と感じることができたんですね。具体的に次に何をどうすべきか、というところまではまだ描くことはできないですけれど。考え続けることによって、アイデアが浮かんでくるのではないかなと思います。

身近なところにも問題はたくさんありますよね。いじめであったり、人間関係のトラブルであったり。難しいことですけど、そうした局面で見て見ぬふりをするのでなく、間に入って助ける勇気を持てるようになりたい。幼い頃の私は体が大きかったからまあそういうことがわりと簡単にできたんですね。周りの生徒たちは、この人暴れたら大変だなって思っていたんでしょう(笑)。しかも自分で言うのもまた変なんですけど、温厚で平和主義ですから。一方の山下先生の場合は逆で、とてもいじめっ子で、もう手がつけられないっていうんで、柔道を始められたみたいです。そのことによって心が変わって。今の地位にいられるのも、柔道のお陰だって先生はよく仰っています。

妻の亜希さんと
エディンバラ城の前で、妻の亜希さんと

元気に生まれてきてありがとうね、
と心の底から思いました

2008年1月に、タレントの東原亜希さんと結婚。渡英後の09年5月には、第1子となる女児がエディンバラで生まれた。11月には、第2子の出産を控えている。

海外出産に関しては、実は計画した部分もちょっとあるんですけどね。海外にいることによって、家族の絆がより深まる感じがしたんです。もうちょっと正直に言うと、全然誰も自分のことを知らない新しい土地だったら、新しい家族との時間をもっと平和に過ごすことができるんじゃないかって思ったんですよね。

初めての子については、妻は最初、自宅出産を試みようとしたんですよ。もちろん私も出産に立ち会いました。でも、赤ちゃんがお腹の中で寝ちゃっていたみたいで、なかなか出てこなくて。それで病院に行ったら、到着して15分後ぐらいで生まれました。

新生児って、ものすごく美しいもののように世の中では言われていますよね。でも実際のところ、生まれてすぐの赤ん坊って、そんなに美しいものじゃないですよ(笑)。しわくちゃで、まだへその緒もついていて、しかも血だらけだし。だけど、神秘的なんですよね。生まれた瞬間に子供の泣き声が聞こえてきてね。あと、初めて抱っこしたときのあの気持ち。元気に生まれてきてありがとうね、と心の底から思いました。

来年の1月には日本に帰国する予定です。日本に帰ってしまったら、子供は、英国で生まれたってことはまあ覚えてないですよねえ。だから絶対、また自分の意志で英国に戻ってきて欲しいと思います。

 
<< 最初 < 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 > 最後 >>

不動産を購入してみませんか LONDON-TOKYO Ko Dental Dr 伊藤クリニック, 020 7637 5560, 96 Harley Street 24時間365日、安心のサービス ロンドン医療センター

JRpass totton-tote-bag